However, the international situation is still unstable and some old contradictions have not been resolved over a long period of time. | UN | بيد أن الحالة الدولية ما زالت غير مستقرة، ولم تُحل بعض التناقضات القديمة على مدار فترة طويلة من الزمن. |
In general, stable economic growth over a long period of time has proven to be beneficial for the poor. | UN | وبشكل عام، ثبت أن النمو الاقتصادي المستقر على امتداد فترة طويلة من الزمن يعود بالفائدة على الفقراء. |
The poison seeped through her skin over a long period of time. | Open Subtitles | تسرب السُم من خلال بشرتها على مدى فترة طويلة من الزمن. |
Such problems could be solved only over a long period of time. | UN | وهذه المشاكل لا تحل إلا على مدى فترة زمنية طويلة نسبيا. |
The effects of compound interest will have a significant growth effect only over a long period of time. | UN | ولن يكون للفائدة المركبة تأثير ملحوظ على النمو إلا على مدى فترة زمنية طويلة. |
They are simply the learned and systematic expression of the law on state of necessity developed by courts, tribunals and other sources over a long period of time. | UN | فهي مجرد تعبير مدروس ومنظم عن قانون حالة الضرورة، وضعته المحاكم وغيرها من المصادر عبر فترة طويلة من الزمن. |
Over a long period of time, he participated in the work of United Nations bodies dealing with various aspects of personnel issues. | UN | وشارك على مدى فترة طويلة من الزمن في عمل هيئات الأمم المتحدة المعنية بمختلف جوانب شؤون الموظفين. |
Through these policies Sri Lanka could achieve desirable human development outcomes over a long period of time. | UN | ومن خلال هذه السياسات تمكنت سري لانكا من تحقيق نتائج مستصوبة للتنمية البشرية على مدى فترة طويلة من الزمن. |
Through these policies Sri Lanka could achieve desirable human development outcomes over a long period of time. | UN | ومن خلال هذه السياسات تمكنت سري لانكا من تحقيق نتائج مستصوبة للتنمية البشرية على مدى فترة طويلة من الزمن. |
Firstly, temporary special measures should not be deemed necessary forever, even though they might be applied for a long period of time. | UN | فأولا، أن التدابير الخاصة المؤقتة لا يجوز اعتبارها ضرورية إلى الأبد، بالرغم من احتمال تطبيقها فترة طويلة من الزمن. |
In infrastructure, much public investment has its impact on productivity only over a long period of time. | UN | وفي مجال البُنى التحتيى، لا تؤثر الاستثمارات العامة الكبيرة على الإنتاجية إلا على مدى فترة طويلة من الزمن. |
Effective advocacy requires continuous efforts over a long period of time. | UN | فأنشطة الدعوة الفعالة تستوجب بذل جهود متواصلة على مدى فترة طويلة من الزمن. |
His official involvement has been from 1996 only, but his actual involvement in the health issues of Egypt has extended over a long period of time. | UN | ويرجع إسهامه الرسمي فقط إلى عام 1996، أما إسهامه الفعلي في المسائل الصحية في مصر فيرجع إلى فترة طويلة من الزمن. |
Information that cannot be retrieved or can be retrieved only over a long period of time is of little utility. | UN | فلا فائدة تذكر للمعلومات التي لا يمكن استرجاعها بتاتا أو التي لا يمكن استرجاعها إلا في فترة زمنية طويلة. |
36. Income transfers have also been achieved by keeping the prices of certain public services relatively stable over a long period of time. | UN | ٣٦- كما تحققت تحويلات الدخول من خلال المحافظة على ثبات أسعار خدمات عامة معينة بشكل نسبي على مدى فترة زمنية طويلة. |
He added that the Johannesburg Summit goal was set for 2020, and that resources would need to be available over a long period of time to that date. | UN | وأضاف بأن هدف قمة جوهانسبرج تحدد بعام 2020، وأنه يتعين توفير الموارد على مدار فترة زمنية طويلة تمتد حتى هذا التاريخ. |
Prevention programmes therefore need to be sustained over a long period of time to be effective. | UN | ولذلك فان البرامج الوقائية بحاجة إلى مواصلة دعمها على مدى فترة زمنية طويلة لكي تكون فعالة. |
The effects of compound interest will have a significant growth effect only over a long period of time. | UN | ولن يكون للفائدة المركبة تأثير ملحوظ على النمو إلا على مدى فترة زمنية طويلة. |
Full implementation of adaptation measures will require substantial investment over a long period of time | UN | سيتطلب التنفيذ الكامل لتدابير التكيف استثماراً كبيراً خلال فترة طويلة من الوقت |
Over a long period of time, away from other distractions. | Open Subtitles | لفترة طويلة من الزمن ، بعيدا عن الانحرافات الاخرى. |
Having sex with random people over a long period of time? | Open Subtitles | ممارسة الجنس مع الأغراب؟ عبر مدة طويلة من الوقت؟ |
It is not easy to change negative stereotypes of women as these have been assigned to women for a long period of time. | UN | ليس من السهل تغيير الأنماط السلبية للمرأة لأنها نُسبت إلى المرأة لفترة زمنية طويلة. |
The organic form has changed due to geographical and environmental changes over a long period of time. | Open Subtitles | الشكل العضوي تغير بسبب جغرافي وتغيرات بيئية على فترات زمنية طويلة |