He further recalls that human rights education is a major tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups. | UN | ويشير أيضا إلى أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يمثل أداة رئيسية في مواجهة صعود الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة. |
Furthermore, they have recommended the use of the approved benchmarking framework as a major tool in the implementation of results-based approaches by organizations of the United Nations system. | UN | إضافة إلى ذلك، أوصيا باستعمال الإطار المرجعي الذي تمت الموافقة عليه باعتباره أداة رئيسية في قيام مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتطبيق النهج القائمة على النتائج. |
Since 1992, the Treaty has proved that it is a major tool for the creation of common regional trust and confidence. | UN | ومنذ عام 1992، أثبتت المعاهدة أنها أداة رئيسية لإيجاد الثقة والاطمئنان المشتركين على الصعيدي الإقليمي. |
81. Private capital is a major tool for achieving economic growth in a growing number of developing countries. | UN | ١٨ - ورأس المال الخاص أداة رئيسية لتحقيق النمو الاقتصادي في عدد متزايد من البلدان النامية. |
81. Private capital is a major tool for achieving economic growth in a growing number of developing countries. | UN | ٨١ - ورأس المال الخاص أداة رئيسية لتحقيق النمو الاقتصادي في عدد متزايد من البلدان النامية. |
The number of literate adults has almost tripled, from approximately 1 billion in 1960 to more than 2.7 billion.1 Formal education has become a major tool for developing human capabilities, transmitting knowledge and cultural heritage, and improving the quality of life. | UN | وقد أصبح التعليم النظامي أداة رئيسية لتنمية القدرات البشرية، ونقل المعرفة والتراث الثقافي، وتحسين نوعية الحياة. |
One speaker referred to information as a major tool in the transmission of the truth and promoting the goals of peace and humanity. | UN | وأشار أحد المتحدثين إلى الإعلام باعتباره أداة رئيسية في نقل الحقيقة وفي تحقيق أهداف السلم والإنسانية. |
The 1999 Law on Petitions of Citizens and Procedure for their Consideration thus served as a major tool in ensuring and protecting their rights. | UN | لذلك يعمل قانون 1999 بشأن التماسات المواطنين وإجراءات النظر فيها بمثابة أداة رئيسية لضمان حقوقهم وحمايتها. |
These workshops have also been a major tool for countries to provide input in the revision process. | UN | وكانت حلقات العمل هذه أيضا أداة رئيسية للبلدان لتقديم مساهمتها في عملية التنقيح. |
The Peacebuilding Commission should be a major tool for improving coordination among the United Nations bodies dealing with peacebuilding, recovery and development. | UN | وينبغي للجنة بناء السلام أن تكون أداة رئيسية لتحسين التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة التي تتناول بناء السلام والانتعاش والتنمية. |
Another important endeavour is my Government's proactive effort to take advantage of advanced information technology infrastructure as a major tool for innovation. | UN | وثمة مسعى هام آخر لحكومتي يتمثل في جهودها الاستباقية الرامية إلى الاستفادة من البنية التحتية المتقدمة لتكنولوجيا المعلومات، بوصفها أداة رئيسية للابتكار. |
These summaries provide the key points on the discussions held during commission sessions and are a major tool for sharing information among the commissions. | UN | فهذه الموجزات تعرض النقاط الرئيسية للمناقشات التي جرت خلال دورات اللجان وتعد أداة رئيسية لتقاسم المعلومات بين اللجان. |
Discussions and interviews are a major tool for obtaining information about programmes, activities and achievements. | UN | وتشكل المناقشات والمقابلات أداة رئيسية للحصول على معلومات عن البرامج والأنشطة والإنجازات. |
The 2008 census was viewed as a major tool for assessing Malawi's progress in attainment of the Millennium Development Goals. | UN | ويعتبر تعداد عام 2008 أداة رئيسية لتقييم التقدم المحرز في ملاوي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The new system is considered a major tool for fostering and facilitating cultural change. | UN | ويُعتبر النظام الجديد أداة رئيسية تشجِّع على التغيير الثقافي وتيسِّره. |
The annual State of the World's Children report is a major tool for programme promotion. | UN | ١٧ - يعتبر التقرير السنوي المعنون " حالة اﻷطفال في العالم " أداة رئيسية لتعزيز البرامج. |
Custom-made special political missions, though often relatively small in size, had become a major tool in the United Nations conflict prevention and crisis management toolbox. | UN | وقد أصبحت البعثات السياسية الخاصة المصممة حسب الحاجة، وإن كانت صغيرة الحجم نسبيا في كثير من الأحيان، أداة رئيسية في مجموعة أدوات الأمم المتحدة لمنع النزاع وإدارة الأزمات. |
The International Classification will constitute a major tool to improve consistency and international comparability of statistics on crime and will also provide a coherent analytical framework for better understanding crime patterns and trends. | UN | ويشكل التصنيف الدولي أداة رئيسية لتحسين اتساق إحصاءات الجريمة وقابلية مقارنتها على الصعيد الدولي، وسيوفر أيضا إطارا تحليليا متماسكا من أجل تحسين فهم أنماط الجريمة واتجاهاتها. |
The international classification will be a major tool for improving the accuracy, consistency and comparability of statistics on crime and criminal justice systems. | UN | وسيكون هذا التصنيف الدولي أداة رئيسية لتحسين دقة الإحصاءات عن الجريمة ونظم العدالة الجنائية واتساقها وقابليتها للمقارنة. |
It noted Cambodia's recognition of the importance of education as a major tool for national development of human resources and its ambitions in this regard, and stressed that children with disabilities must not be left out of these strategies. | UN | وأشارت إلى إقرار كمبوديا بأهمية التعليم بوصفه أداة رئيسية للتنمية الوطنية للموارد البشرية وإلى طموحاتها في هذا الصدد، وشددت على وجوب عدم إسقاط الأطفال ذوي الإعاقة من هذه الاستراتيجيات. |
70. An international classification of crime for statistical purposes is being developed, which will be a major tool to improve the accuracy, consistency and comparability of statistics on crime and criminal justice systems. | UN | ٧٠- ويجري وضع تصنيف دولي للجريمة للأغراض الإحصائية، سيكون أداةً رئيسيةً لتحسين دقَّة الإحصاءات عن الجريمة ونظم العدالة الجنائية واتساقها وقابليتها للمقارنة. |