Such measures were only a means to an end. | UN | فهذه التدابير ليست سوى وسيلة لتحقيق غاية ما. |
A number of delegations emphasized that the MYFF was a means to an end, which would produce better results for children. | UN | وأكد عدد من الوفود أن إطار التمويل المتعدد السنوات وسيلة لتحقيق غاية ما، مما سيثمر نتائج أفضل بالنسبة للأطفال. |
Mobilizing resources in and of itself is not a final goal, but rather a means to an end. | UN | إن حشد الموارد ليس في حد ذاته هدفا نهائيا، بل وسيلة لتحقيق غاية. |
Everyone says work is just a means to an end. | Open Subtitles | الجميع يقول بأنّ العمل ليس سوى وسيلة لتحقيق الغاية. |
While the adoption of the resolution is laudable, it is only a means to an end. | UN | ولئن كان اتخاذ هذا القرار أمر جدير بالثناء، فما هو إلا وسيلة لغاية. |
This would also eliminate any confusion about the objective of sanctions, which would thus be clearly seen as a means to an end. | UN | وهذا من شأنه إزالة أي لبس بخصوص الهدف من العقوبات، وبذا سينظر إليها بجلاء باعتبارها وسيلة للوصول إلى غاية. |
International assistance is a means to an end for Palestinians; it is not an end in itself. | UN | فالمساعدة الدولية وسيلة لتحقيق غاية بالنسبة للفلسطينيين وليست غاية في حد ذاتها. |
It is a means to an end but also an end in itself. | UN | فهو وسيلة لتحقيق غاية لكنه أيضا غاية في حد ذاته. |
Peacekeeping was not the solution, but a means to an end. | UN | وأضاف أن حفظ السلام ليس حلا وإنما هو وسيلة لتحقيق غاية. |
However, reform is not an end in itself but a means to an end. | UN | غير أن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته بل هو وسيلة لتحقيق غاية. |
They should constitute a means to an end and not an end itself. | UN | وينبغي أن تكون وسيلة لتحقيق غاية وليست غاية في حد ذاتها. |
This fiction was, however, no more than a means to an end, the end being the protection of the rights of an injured national. | UN | غير أن هذا الافتراض لم يكن سوى وسيلة لتحقيق غاية هي حماية حقوق المواطن المضرور. |
The streamlining of procedures and working methods is only a means to an end; it is not the end itself. | UN | وترشيد الإجراءات وأساليب العمل وسيلة لتحقيق غاية وليس غاية في حد ذاته. |
Transparency is a means to an end, not an end itself. | UN | والشفافية هي وسيلة لتحقيق غاية معينة، وليست غاية في حد ذاتها. |
There is something almost sinister at work when force, coercion and compulsion are at work as a means to an end. | UN | وتنطوي المسألة على مقاصد شريرة عندما يتم استخدام القوة والإكراه والقسر وسيلة لتحقيق غاية. |
It is a means to an end and not an end in itself. | UN | فهو وسيلة لتحقيق غاية وليس غاية في حد ذاتها. |
However, he said that autonomy should be seen as a means to an end and not an end in itself. | UN | غير أنه قال بأنه ينبغي اعتبار الاستقلال الذاتي بمثابة وسيلة لتحقيق الغاية وليست الغاية في حد ذاتها. |
You must understand, Daughter, the throne was always a means to an end. | Open Subtitles | يجب أن نفهم، ابنة، كان العرش دائما وسيلة لتحقيق الغاية. |
Reform was a means to an end not an end in itself and must be implemented on the basis of specific and detailed information provided by the Secretary-General. | UN | فالإصلاح هو وسيلة لغاية وليس غاية في حد ذاته ويجب تحقيقه على أساس معلومات محددة ومفصلة يقدمها الأمين العام. |
389. Macroeconomic policies, however, are essentially only a means to an end and not an end in themselves. | UN | 389 - غير أن سياسات الاقتصاد الكلي هي في جوهرها وسيلة للوصول إلى غاية ما، وليست غاية في حد ذاتها. |
But for others, it is simply a means to an end. | Open Subtitles | ولكن للآخرين ببساطة هي وسيلة للنهاية |
James is the target, Cabral is just a means to an end. | Open Subtitles | جيمس هو الهدف, كابرال هو طريق للنهاية |
Will Graham was a means to an end. | Open Subtitles | "ويل غرام" كان وسيلة إلى نهاية |
Family means nothing to you, except a means to an end. | Open Subtitles | العائله لاتعني شيء لكِ الا وسيله لتحقيق غايه |
21. The process for the preparation, submission and consideration of requests agreed to at the 7MSP is a means to an end. | UN | 21- عملية إعداد الطلبات وتقديمها والنظر فيها، التي وافق عليها مؤتمر الأطراف السابع هي وسيلة وليست غاية في حد ذاتها. |
In his address, the Honourable Prime Minister touched on the need for the process of decolonization not to be seen as a means to an end. | UN | لقد ذكر اﻷونرابل رئيس الوزراء في خطابه أن عملية إنهاء الاستعمار ينبغي ألا ينظر إليها كوسيلة لتحقيق غاية. |