Such a method is the Billings Ovulation Method, which is a reliable natural, therefore entirely safe, cost-free method. | UN | وهذه الطريقة تسمى طريقة بيلينغز للإباضة، وهي طريقة طبيعية موثوق بها، وبالتالي فهي آمنة تماما ومجانية. |
The purpose of this article is to provide greater confidence in the conciliator and in conciliation as a method of dispute settlement. | UN | والغرض من هذه المادة هو توفير قدر أكبر من الثقة في الموفّق، وفي التوفيق باعتباره طريقة من طرائق تسوية المنازعات. |
The issue of attire as a method of expression was connected to article 18 and other articles of the Covenant. | UN | ومسألة الزي بوصفها طريقة من طرق التعبير مرتبطة بالمادة 18 وبمواد أخرى في العهد. |
It is a method to offset CO2 emissions at very low costs. | UN | وتلك وسيلة للقضاء على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بتكاليف منخفضة تماما. |
It should do more to develop a method for providing such information. | UN | وينبغي لها بذل المزيد من الجهد لإيجاد وسيلة لتقديم هذه المعلومات. |
While community targeting is a method that can be implemented at reduced costs in many countries, it should also be examined carefully. | UN | والاستهداف المجتمعي أسلوب يمكن تنفيذه بتكاليف منخفضة في عدة بلدان إلا أنه ينبغي أيضاً أن يبحث بحثاً دقيقاً. |
a method of volume reduction whereby tyres are compressed into bales | UN | طريقة لخفض الحجم حيث يجري ضغط الإطارات في بالات |
In this context, the " Law on Population Planning " is another legislative instrument and denotes a method of servicing. | UN | وفي هذا السياق فإن " قانون التخطيط السكاني " هو أداة تشريعية أخرى ويشير إلى طريقة لتقديم الخدمات. |
It was agreed that a method of advancing interagency cooperation on indigenous peoples' issues at the regional level could be through the creation of regional e-mail groups within the Group. | UN | وأتُفق على أن طريقة النهوض بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الإقليمي يمكن أن تتم عن طريق إيجاد مجموعات إقليمية للبريد الإلكتروني ضمن الفريق. |
However, there is a need to choose a method for regular measurement of this indicator. | UN | غير أن من اللازم فيما يبدو اختيار طريقة تتيح متابعة منتظمة لهذا المؤشر في إطار الاتفاقية. |
It would be useful to set up joint study and working groups for the two conventions to determine a method which could be used in both contexts. | UN | وسيكون من المناسب تشكيل أفرقة بحث وعمل مشتركة بين الاتفاقيتين بغية تحديد طريقة يمكن أن تستخدم في كلتيهما. |
The challenge remains to find a method of cooperation that will bring out synergies and avoid duplication with a minimum level of coordination. | UN | ويظل التحدي يتمثل في إيجاد طريقة للتعاون تولّد التآزر وتمنع الازدواج، بحد أدنى من التنسيق. |
It added that the Iranian National Fisheries Company did not approve such a method of fishing because of its negative and disruptive effects on the coasts and traditional fishing practices and because it increased by-catches. | UN | وأضافت أن شركة مصائد اﻷسماك الوطنية اﻹيرانية لا تؤيد طريقة الصيد هذه لما لها على الشواطئ وممارسات الصيد التقليدية من آثار سلبية ومعرقلة لسير العمل، وﻷنها تزيد من كميات المصيد العرضي. |
(b) Those which employ a method or means of combat which cannot be directed at a specific military objective; or | UN | ٢ - أو تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن أن توجه إلى هدف عسكري محدد. |
It's a method of social camouflage for the cultural outsider. | Open Subtitles | إنها وسيلة للتمويه الاجتماعي تحدث للغريب عن الثقافة المُحيطة |
It was merely a method by which we could multiply our personalities. | Open Subtitles | لقد كان مجرد وسيلة ، التي بها نتمكن من مضاعفة شخصياتنا |
Contraception is a method of fertility control by which family planning is affected. | UN | ويمثِّل منع الحمل وسيلة للتحكم في الخصوبة يمكن من خلالها تحقيق هدف تنظيم الأسرة. |
Activity-based costing was considered to be a method particularly well-suited for the area of conference services. | UN | وكان المعتقد أن حساب التكاليف على أساس اﻷنشطة هو أسلوب يناسب مجال خدمات المؤتمرات بخاصة. |
It became necessary, while preserving the spirit of the Matignon Accords, to work out a method of discussion adapted to the new circumstances of the 1998 discussion. | UN | وأصبح من الضروري، مع الاحتفاظ بروح اتفاقات ماتينيون، تحديد أسلوب للمناقشة يوافق الظروف الجديدة لمناقشة عام ١٩٩٨. |
For persons over 80 years, we have devised a method of exemption of payment of public utilities. | UN | وبالنسبة للأشخاص فوق سن الـ 80، استحدثنا أسلوبا لإعفائهم من دفع أجور الخدمات العامة. |
It supported a method based on transparency, verification and irreversibility. | UN | وتؤيد أسلوباً يقوم على الشفافية، والتحقق، ومبدأ اللارجعة. |
II. Elements for a method to Determine Impact Indicators | UN | ثانيا - عناصر منهج لتحديد مؤشرات قياس اﻷثر |
It is very important to appoint women magistrates for cases where women do not want to appear before a male justice; this can be a method of improving indigenous women's comfort with, and access to, the justice system. | UN | ومن المهم للغاية تعيين قاضيات للنظر في القضايا التي لا ترغب النساء الأطراف فيها في المثول أمام قاضٍ؛ ومن شأن هذه الطريقة أن تشعر النساء من الشعوب الأصلية بمزيد من الارتياح لنظام العدالة ومن فرصهن في الوصول إليه(). |
The design-build concept is a method of project delivery in which one entity forges a single contract with the owner to provide for architectural and engineering design services and construction services. | UN | ومفهوم التصميم فالبناء هو إحدى وسائل تنفيذ المشاريع التي تنفذ فيها جهة واحدة عقدا واحدا مع المالك لتوفير الخدمات الهندسية والمتعلقة بالهندسة المعمارية وخدمات التشييد. |
Are you a method actor researching a role? | Open Subtitles | هل انتِ ممثل اسلوب يبحث عن دور ؟ |
The concept of diplomatic protection should not include the use of force as a method of settling international disputes. | UN | ولا ينبغي لمفهوم الحماية الدبلوماسية أن يشمل استعمال القوة كأسلوب لتسوية المنازعات الدولية. |
In addition, the Organization has noted that sexual violence is perpetrated and women are killed in Taliban-controlled areas as a method of curtailing the participation of women and girls in public life. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت المنظمة ارتكاب العنف الجنسي، وقتل النساء في المناطق التي تسيطر عليها حركة طالبان كوسيلة من وسائل الحد من مشاركة النساء والفتيات في الحياة العامة. |
MUNITIONS - a method TO REDUCE THE RISKS ASSOCIATED | UN | منهجية قابلة للتطبيق على الذخائر للحد من المخاطر |