Per year 20 million unsafe abortions are carried out and half a million women die due to complications during delivery. | UN | وفي كل سنة تجرى 20 مليون عملية إجهاض غير آمنة وتموت نصف مليون امرأة بسبب مضاعفات أثناء الولادة. |
Each year, over half a million women die in childbirth because of complications for which effective and low-cost treatments exist. | UN | ففي كل عام، يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الولادة بسبب مضاعفات لها علاجات فعالة ومنخفضة التكلفة. |
In 2005, more than half a million women died as a result of pregnancy-related complications. | UN | ففي عام 2005، توفي أكثر من نصف مليون امرأة نتيجة مضاعفات متصلة بالحمل. |
And the number of deaths from childbirth -- a staggering toll of more than half a million women each year -- has not changed since the Cairo Conference. | UN | ولم تتحسن معدلات وفيات النساء عند الولادة منذ مؤتمر القاهرة، إذ لا يزال تعسر الولادة يحصد أرواح نصف مليون امرأة كل عام. |
Half a million women around the world still die from pregnancy-related causes. | UN | وما زالت وفيات نصف مليون امرأة في جميع أنحاء العالم تعود الى أسباب متعلقة بالحمل. |
In 2005, more than half a million women died as a result of pregnancy-related complications. | UN | وفي عام 2005، توفي أكثر من نصف مليون امرأة نتيجة مضاعفات مرتبطة بالحمل. |
In developing countries, half a million women die every year from complications during or after childbirth. | UN | وفي البلدان النامية، تسجَّل وفاة نصف مليون امرأة سنوياً نتيجةً للمضاعفات أثناء الولادة أو بعدها. |
Each year half a million women die of preventable complications of pregnancy and childbirth. | UN | يموت كل عام نصف مليون امرأة بسبب مضاعفات أثناء الحمل أو الولادة يمكن الوقاية منها. |
According to the United Nations, more than half a million women die of complications related to pregnancy and birth. | UN | ووفقا للأمم المتحدة، يموت أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات مرتبطة بالحمل والولادة. |
It was also stated that deaths from pregnancy-related causes take a toll of nearly half a million women each year. | UN | وأفاد التقرير أيضا بأن الوفيات ﻷسباب تتعلق بالحمل تحصد كل سنة حوالي نصف مليون امرأة. |
Every year more than half a million women die from complications of pregnancy and childbirth. | UN | وتموت في كل عام أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات الحمل والوضع. |
More than half a million women died in childbirth each year. | UN | ففي كل عام يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الولادة. |
Over half a million women died in childbirth annually. | UN | ففي كل عام يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الوضع. |
Over half a million women still died each year from treatable and preventable complications of pregnancy and childbirth. | UN | فمازال هناك أكثر من نصف مليون امرأة تموت سنوياً من مضاعفات الحمل والولادة التي يمكن علاجها والوقاية منها. |
In addition, half a million women die in pregnancy each year, most during delivery or in the first few days thereafter. | UN | وعلاوة على ذلك، يموت كل سنة نصف مليون امرأة حامل، معظمهن أثناء الوضع أو بعده بأيام قليلة. |
Every year more than half a million women die from complications of pregnancy and childbirth. | UN | يموت في كل عام أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات الحمل والوضع. |
There is no excuse for half a million women dying each year of pregnancy-related causes that are entirely preventable. | UN | وليس هناك أي مبرر لوفاة نصف مليون امرأة سنوياً لأسباب تتعلق بالحمل يمكن منعها تماماً. |
Due to this initiative over a million women have entered public office across the country. | UN | ونتيجة لهذه المبادرة تحتل أكثر من مليون امرأة مناصب في الخدمة العامة في جميع أنحاء البلد. |
For every five-year tenure of local Governments, about a million women get elected to Panchayats and urban local bodies. | UN | وفي كل فترة ولاية مدتها خمس سنوات للحكومات المحلية، تُنتَخَب حوالي مليون امرأة للبانشيات وهيئات الحكم المحلي الحضرية. |
Over half a million women die every year in pregnancy or childbirth, a ratio of 400 deaths per 100,000 live births. | UN | وتتوفى أكثر من نصف مليون امرأة كل سنة أثناء الحمل أو الولادة، بنسبة 400 وفاة لكل 000 100 ولادة حية. |
I'm sure there are a million women who would love to kiss you. | Open Subtitles | متأكدة أن هناك مليون سيدة تود أن تبادلنك القبلات |