Children are received in a child-friendly room, and interviews are videotaped and conducted by a multidisciplinary team. | UN | ويُستقبل الأطفال في غرفة ملائمة للأطفال، وتُسجل المقابلات على أشرطة الفيديو ويجريها فريق متعدد التخصصات. |
Since 2007, Curaçao has had a multidisciplinary working group on the subject, which conducts activities such as organising public information campaigns. | UN | ومنذ عام 2007، لكوراكاو فريق عامل متعدد التخصصات معني بهذا الموضوع ينفذ أنشطة من مثل تنظيم حملات إعلامية عامة. |
a multidisciplinary United Nations team participated in an advisory capacity. | UN | وشارك فريق متعدد التخصصات تابع للأمم المتحدة بصفة استشارية. |
The complexity of the problem called for a multidisciplinary response. | UN | ويدعو تعقُّد المشكلة إلى استجابة متعددة التخصصات. |
a multidisciplinary body with professional and community representation should exist to advise Government on legal and ethical issues. | UN | ويجب أن تنشأ هيئة متعددة التخصصات ذات تمثيل مهني ومحلي لتقديم المشورة للحكومة في المسائل القانونية واﻷخلاقية. |
While implementing a multidisciplinary approach, professional rules on confidentiality should be respected. | UN | وينبغي احترام قواعد المهنة بشأن السرية لدى تنفيذ النهج المتعدد التخصصات. |
The Department has developed a multidisciplinary approach to assist the landholders. | UN | ووضعت اﻹدارة نهجا متعدد الاختصاصات لتقديم المساعدة الى ملاك اﻷراضي. |
PESI uses a multidisciplinary approach within a global context. | UN | ويستخدم المشروع نهجا متعدد التخصصات داخل إطار عالمي. |
I believe that we can create the conditions to overcome social problems by using a multidisciplinary approach. | UN | واعتقد أنه بإمكاننا أن نهيئ الظروف الملائمة للتغلب على المشكلات الاجتماعية باستخدام نهج متعدد التخصصات. |
Each project is covered by a multidisciplinary task team, comprising experts equipped with the appropriate skill set for each respective project. | UN | ويتولى كل مشروع فريق عمل متعدد التخصصات يتكون من خبراء لديهم مجموعة من المهارات المناسبة لكل من المشاريع المعنية. |
However, in order to address violations to the rights of the child in a holistic and comprehensive manner, a multidisciplinary approach was necessary. | UN | ومع ذلك، لا بد من اتباع نهج متعدد التخصصات للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل على نحو كلي وشامل. |
A new law on combating trafficking was enacted in 2007, while a multidisciplinary group formulated a national plan of action, which is currently under revision. | UN | وصدر في عام 2007 قانون جديد بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، كما وضع فريق متعدد التخصصات خطة عمل وطنية هي الآن قيد التنقيح. |
The audit should be conducted by a multidisciplinary team composed of representatives of the various institutions competent to inspect places of police custody. | UN | وينبغي أن يجري عملية هذه الدراسة فريق متعدد التخصصات يتألف من ممثلين عن مختلف المؤسسات المعنية بتفتيش أماكن الاحتجاز لدى الشرطة. |
The process involved a psychological examination and a multidisciplinary review, which assessed the threat posed by the person concerned. | UN | وينطوي الإجراء على فحص نفسي واستعراض متعدد التخصصات يقيّم مدى الخطر الذي يشكله الشخص المعني. |
The Government also noted the need to establish a multidisciplinary consultative body to provide advice on issues related to genetic research. | UN | ولاحظت الحكومة أيضاً ضرورة إنشاء هيئة استشارية متعددة التخصصات لتقديم المشورة بشأن البحوث المتعلقة بعلم الوراثة. |
Two such distinct advantages were identified: a multidisciplinary capability for implementing multifaceted projects and an acquired expertise in monitoring and evaluation of nationally executed projects enhanced by strong skills in data collection and analysis. | UN | وحُددت من بين تلك المزايا مزيتان بارزتان: قدرة متعددة التخصصات لتنفيذ مشاريع متعددة الأوجه، وخبرة مكتسبة في مجال رصد وتقييم المشاريع المنفذة وطنيا، تدعمها مهارات قوية في مجالي جمع البيانات وتحليلها. |
The Commission has been established as a multidisciplinary, intergovernmental agency with a more practical, action-oriented mandate. | UN | وقد أنشئت اللجنة كوكالة حكومية دولية متعددة التخصصات تستند إلى ولاية أكثر قابلية للتطبيق وذات منحى عملي. |
While implementing a multidisciplinary approach, professional rules on confidentiality should be respected. | UN | وينبغي احترام قواعد المهنة بشأن السرية لدى تنفيذ النهج المتعدد التخصصات. |
It is a multidisciplinary group composed of 20 members, nominated by security focal points from a cross-section of United Nations agencies. | UN | وهذا فريق متعدد الاختصاصات مكوّن من 20 عضوا تعيّنهم مراكز تنسيق أمنية من مجموعة متنوعة من وكالات الأمم المتحدة. |
Many jobs require a multidisciplinary mixture of knowledge and skills of different width and depth. | UN | وتتطلب وظائف كثيرة مجموعة من المعارف والمهارات المتعددة التخصصات والمختلفة في اتساعها وعمقها. |
a multidisciplinary strategy had been drawn up to take account of all aspects of trafficking, and particularly that of protecting the victims. | UN | وأعدّت استراتيجية متعددة الاختصاصات لمراعاة جميع جوانب مشكلة الاتجار بالبشر، ولا سيما حماية الضحايا. |
Too often, however, those interventions were not based entirely on scientific evidence and a multidisciplinary approach. | UN | غير أن تلك التدخّلات نادرا ما كانت تستند إلى أدلّة علمية وإلى نهج متعدّد التخصّصات. |
The Group noted with satisfaction that the Organization had continued to take a multidisciplinary and integrated approach and that its rates of implementation had increased. | UN | وتلاحظ المجموعة بارتياح أن المنظمة تواصل اتباع نهج متكامل ومتعدد التخصصات وأن معدلات التنفيذ التي تسجلها شهدت ارتفاعاً. |
Thus, a multidisciplinary approach should, in particular, be cultivated in courts and among the judiciary to child victim cases. | UN | ولذلك، ينبغي اتباع نهج متعدد الفروع بوجه خاص في المحاكم ولدى السلطة القضائية فيما يتعلق بقضايا اﻷطفال الضحايا. |
In Nigeria, the national law enforcement training academy is being transformed into a multidisciplinary regional training institution. | UN | وفي نيجيريا يجري تحويل الأكاديمية الوطنية المعنية بالتدريب على إنفاذ القانون إلى مؤسسة اقليمية للتدريب المتعدد الاختصاصات. |
Thematic workshops would be undertaken to provide both TSS specialists and CST advisers with opportunities to discuss priority population issues in a multidisciplinary way. | UN | وستعقد حلقات عمل مواضيعية ﻹتاحة الفرص ﻹخصائيي خدمات الدعم التقني ومستشاري أفرقة الدعم القطري لمناقشة المسائل السكانية ذات اﻷولوية بأسلوب يقوم على تعدد التخصصات. |