Ten years ago we started a multifaceted approach towards combating drug abuse in Israel. | UN | ونحن فـــي إسرائيل بدأنا قبل عشر سنوات في اتباع نهج متعدد الجوانب لمكافحة استعمال المخدرات. |
The report also underlined the importance of applying a multifaceted approach to preventing the use of children as soldiers. | UN | ويبرز التقرير أيضا أهمية تطبيق نهج متعدد الجوانب يكفل منع استخدام اﻷطفال كجنود. |
Conclusions The prevention and elimination of violence against Chinese rural women require a multifaceted approach and efforts both within and outside China. | UN | يتطلب منع العنف ضد المرأة الريفية في الصين والقضاء عليه اتباع نهج متعدد الأوجه وبذل جهود داخل وخارج الصين معا. |
Mitigating climate change requires a multifaceted approach, spanning all areas of policy- and decision-making. | UN | يقتضي التخفيف من آثار تغير المناخ نهجا متعدد الأوجه يغطي جميع مجالات السياسات العامة وصنع القرار. |
The institutional, material and moral destruction resulting from the conflict is prodigious and requires a multifaceted approach. | UN | فالدمار المؤسسي والمادي والمعنوي الناجم عن النزاع هائل بضخامته ويتطلب نهجا متعدد الجوانب. |
The United States is pursuing a multifaceted approach involving several forums to address the humanitarian problems posed by the indiscriminate use of persistent landmines. | UN | وتتبع الولايات المتحدة نهجاً متعدد الجوانب يشمل عدة محافل لمعالجة المشكلات الإنسانية التي يثيرها الاستعمال العشوائي للألغام الأرضية الدائمة. |
Combating sexual and gender violence has taken a multifaceted approach. | UN | ويتخذ العنف الجنسي والعنف على أساس نوع الجنس نهجاً متعدد الأوجه. |
First, time is of the essence. Second, a multifaceted approach, covering diplomatic, political and economic factors, must be adopted. | UN | أولها قيمة الوقت، وثانيها ضرورة اتباع نهج متعدد الجوانب يشمل العوامل الدبلــوماسية والسياسيــة والاقتصــادية. |
9. Subscribing to the notion that human beings are at the centre of development requires a multifaceted approach to development. | UN | 9 - إن الالتزام بالفكرة القائلة بأن البشر هم محور التنمية يحتم اتباع نهج متعدد الجوانب إزاء التنمية. |
The Committee has urged a multifaceted approach to eliminating discrimination against indigenous women. | UN | وحثت اللجنة على اتباع نهج متعدد الجوانب من أجل القضاء على التمييز ضد نساء الشعوب الأصلية. |
No one regulatory initiative could be viewed as the ultimate solution. Rather, a multifaceted approach was needed. | UN | ولا يمكن اعتبار مبادرة تنظيمية حلاً نهائياً أياً كانت؛ بل لا بد من اتباع نهج متعدد الجوانب. |
It was important to take a multifaceted approach to combating terrorism, including identification of its root causes, rather than relying on the use of force alone. | UN | وذكر أنه من المهم اتباع نهج متعدد الجوانب من أجل مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تحديد أسبابه الجذرية، وليس الاعتماد على استخدام القوة فحسب. |
That calls for a multifaceted approach to address the needs of the adolescents of today. | UN | وذلك يقتضي منا اتباع نهج متعدد الأوجه لسد احتياجات مراهقي اليوم. |
a multifaceted approach to the further development of the rule of law would facilitate its implementation at both the national and international levels. | UN | وأكد أن اتخاذ نهج متعدد الأوجه لمواصلة تطوير سيادة القانون من شأنه أن يسهل إعمالها على الصعيدين الوطني والدولي. |
The issue will be resolved by taking short-term and long-term measures through a multifaceted approach taking into account political, economic and social aspects. | UN | وستُسوّى المسألة باتخاذ تدابير قصيرة الأجل وطويلة الأجل من خلال نهج متعدد الأوجه يراعي الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Fighting terrorism requires a multifaceted approach that goes well beyond a simple focus on law and order and also addresses its underlying causes. | UN | وتقتضي مكافحة الإرهاب نهجا متعدد الأوجه يتجاوز كثيرا مجرد التركيز على القانون والنظام ويعالج الأسباب الأساسية. |
The elimination and prevention of all forms of violence against women and girls requires a multifaceted approach that requires the active involvement of both men and women. | UN | ويتطلب القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنعه نهجا متعدد الأوجه يستلزم مشاركة كل من الرجل والمرأة. |
Sri Lanka had adopted a multifaceted approach to poverty, the eradication of which should necessarily be based on the advancement and empowerment of women. | UN | وأضاف أن سري لانكا قد اعتمدت نهجا متعدد الجوانب إزاء الفقر، الذي ينبغي بالضرورة أن يستند القضاء عليه إلى النهوض بالمرأة وتمكينها. |
The management of those risks in the complex world of today requires a multifaceted approach. | UN | ويقتضي التدبر لتلك المخاطر في عالم معقّد كعالم اليوم نهجا متعدد الجوانب. |
First of all, the United States is pursuing a multifaceted approach involving a number of international bodies to address the international problem posed by the indiscriminate use of persistent landmines. | UN | أولهما، أن الولايات المتحدة تتبع نهجاً متعدد الجوانب يشمل عدداً من الهيئات الدولية لمعالجة المشكلة الدولية التي يولدها الاستخدام العشوائي للألغام المُعمِرة. |
The updated Afghan National Drug Control Strategy, presented at the London Conference on Afghanistan, offers a multifaceted approach to curtail and eliminate that scourge. | UN | وتوفر استراتيجية أفغانستان الوطنية المستكملة لمكافحة المخدرات، التي قُدمت في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان، نهجاً متعدد الجوانب للحد من هذه الآفة والقضاء عليها. |
Japan continues to take a multifaceted approach to assisting the Sudan and South Sudan through official development assistance, private sector assistance and peacekeeping and peacebuilding activities. | UN | ولا تزال اليابان تتّبع نهجاً متعدد الأوجه لمساعدة السودان وجنوب السودان عبر المساعدة الإنمائية الرسمية ومساعدة القطاع الخاص وأنشطة حفظ السلام وبناء السلام. |
The fight against poverty needs a multifaceted approach, not solely from the side of the companies. | UN | ومكافحة الفقر تتطلب الأخذ بنهج متعدد الجوانب وألا يُقتصر في ذلك على الشركات. |
At the meeting, participants agreed on the need for a multifaceted approach to disability. | UN | 6- واتفق المشاركون أثناء الاجتماع على الحاجة إلى اتباع نهج متعدد الوجوه بشأن الإعاقة. |