There is a need to improve the system for monitoring arms embargoes. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين نظام مراقبة الحظر المفروض على هذه الأسلحة. |
There was a need to improve record keeping in areas associated with Skanska's procurement activities. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين حفظ السجلات في المجالات المرتبطة بأنشطة المشتريات التي تضطلع بها شركة سكانسكا. |
There was a need to improve recruitment efficiency, open up new opportunities for developing-country vendors, ensure the best possible living conditions for field personnel and reduce mission vacancy rates. | UN | وقالت إن هناك حاجة إلى تحسين كفاءة الاستقدام، وإتاحة فرص جديدة لمورّدي البلدان النامية، وضمان أفضل الظروف المعيشية للأفراد الموجودين في الميدان، وتقليل معدلات الشغور بالبعثات. |
However, there is a need to improve and properly apply mechanisms to integrate planning, structures and operations. | UN | إلا أن ثمة حاجة لتحسين الآليات الخاصة بدمج التخطيط والهياكل والعمليات وتطبيق هذه الآليات تطبيقاً سليماً. |
Moreover, there was a need to improve the advisory services arrangements. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تحسين ترتيبات تقديم الخدمات الاستشارية. |
The Committee is of the view that there is a need to improve the functioning of the end-to-end supply chain at the Secretariat. | UN | وترى اللجنة أنه ثمة حاجة إلى تحسين أداء سلسلة الإمداد من بدايتها إلى نهايتها في الأمانة العامة. |
There is a need to improve the capacity of Member States to collect the data and information necessary to formulate evidence-based drug control policies and responses. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين قدرات الدول الأعضاء على جمع البيانات والمعلومات اللازمة لصوغ سياسات قائمة على الأدلة العلمية فيما يتعلق بالمخدرات والتصدّي لها. |
There is a need to improve the visibility, transparency and predictability of investments. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين الوضوح والشفافية وإمكانية التوقع في مجال الاستثمار. |
At the same time, there was a need to improve aid effectiveness. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة إلى تحسين فعالية المعونة. |
There is, however, a need to improve training for professionals who work with children in methods for soliciting the views of children. | UN | بيد أنه توجد حاجة إلى تحسين تدريب المهنيين الذين يعملون مع الأطفال على أساليب التماس آراء الطفل. |
There exists a need to improve techniques of documentation of violations by omission, which will benefit the monitoring of all human rights. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين تقنيات توثيق الانتهاكات الناجمة عن الإهمال، الأمر الذي سيعود بالفائدة على رصد جميع حقوق الإنسان. |
There was a need to improve the quality and coverage of statistics for creative products. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين نوعية الإحصاءات الخاصة بالمنتجات الابتكارية وزيادة تغطيتها لهذه المنتجات. |
There is a need to improve the access and participation of women with minority background in the labour market. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين إمكانيات وصول النسوة اللائي ينتمين إلى أقليات إلى سوق العمل والمشاركة فيها. |
At the same time, there is a need to improve the way in which capacity-development results are assessed in the Frameworks. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك حاجة إلى تحسين الطريقة التي يتم بها تقييم نتائج تنمية القدرات في أطر العمل. |
There was a need to improve the monitoring of the implementation of such strategies, using realistic and measurable indicators. | UN | وهناك حاجة لتحسين رصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات واستخدام مؤشرات واقعية وقابلة للقياس. |
There was a need to improve the way the aid was disbursed and implemented. | UN | وأضاف أن هناك حاجة لتحسين طريقة التوزيع والتنفيذ في تقديم المعونة. |
We found that there was a need to improve conservation and management of the fisheries, since fish were being recklessly harvested from the high seas. | UN | وقد وجدنا أنه كانت هناك حاجة الى تحسين حفظ وإدارة مصايد السمك، فقد كان السمك يجنى بشكل متهور من أعالي البحار. |
There was also a need to improve the registration process and reduce the current backlog of non-registered refugees. | UN | وأشير أيضاً إلى ضرورة تحسين عملية التسجيل والحد من الأعمال المتأخرة المتراكمة حالياً فيما يتعلق باللاجئين غير المسجلين. |
In this connection, there is a need to improve detention and arrest warrant procedures. | UN | ومن ثم برزت الحاجة إلى تحسين أساليب الاحتجاز، وإلى وضع إجراء يجعل الاعتقال رهناً بالحصول على ترخيص من القاضي. |
The association believes that there is a need to improve the quality of life of this group of people and encourage their autonomy and mutual aid. | UN | وترى هذه الجمعية أن من الضروري تحسين نوعية حياة هذه الفئة والمساعدة على تحقيق استقلالها والتعاضد فيما بينها. |
There is a need to improve systems of observation, information, strengthen the link between knowledge acquisition and the transformation of reality. | UN | `4 ' يلزم تحسين نظم الرصد والمعلومات من أجل تعزيز الصلة بين اقتناء المعارف وتحويلها إلى واقع؛ |
However, there was a need to improve further the Organization's rapid deployment capabilities. | UN | بيد أن ثمة حاجة إلى زيادة تحسين قدرات المنظمة على النشر السريع. |
He explained that the impacts from climate change would not be consistent across regions and countries and would be mitigated or exacerbated based on dependency on the resources, which demonstrated a need to improve management effectiveness and trade practices. | UN | وأوضح أن الآثار الناجمة عن تغير المناخ ليست متماثلة عبر المناطق والبلدان، وتخف حدتها أو تزيد طبقاً لمدى الاعتماد على الموارد، مما يدل على ضرورة تحسين فعالية الإدارة والممارسات التجارية. |
The Committee is of the opinion that there is a need to improve planning so that estimates for procurement can be more accurate. | UN | وترى اللجنة أن الحاجة تدعو إلى تحسين التخطيط بحيث يتسنى وضع تقديرات للشراء أكثر دقة. |
There is also a need to improve the deployment of existing technologies, for which there is a growing market as fuel prices rise. | UN | كما ثمة حاجة لتعزيز نشر التكنولوجيا الموجودة التي أمامها سوق متنامية مع ارتفاع أسعار الوقود. |
There is a need to improve the monitoring of compliance with the relevant guidelines. | UN | ولا بد من تحسين رصد امتثال المبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
With regard to reforms in the health sector, there was a need to improve the efficiency of the national health system. | UN | وفيما يتعلق بالإصلاحات في قطاع الصحة، قال المتكلم إنه ينبغي تحسين كفاءة النظام الصحي الوطني. |
There is undoubtedly a need to improve this aspect of parliament's work, although the budget for some children's rights action plans is already clearly indicated; | UN | وما من شك في أن المجالس مطالَبة بتعزيز نشاطها في محور العمل هذا، رغم أن خطط العمل المتعلقة بحقوق الطفل تبيّن بوضوح الميزانيات المرصودة للغرض؛ |
The Advisory Committee indicated a need to improve significantly the presentation of indicators of achievement for all three subprogrammes to make them as measurable and attainable as possible. | UN | أشارت اللجنة إلى ضرورة إدخال تحسينات كبيرة على عرض مؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية الثلاثة بما يجعلها قابلة للقياس وللتحقيق قدر الإمكان. |