"a need to improve" - Translation from English to Arabic

    • حاجة إلى تحسين
        
    • حاجة لتحسين
        
    • حاجة الى تحسين
        
    • إلى ضرورة تحسين
        
    • الحاجة إلى تحسين
        
    • من الضروري تحسين
        
    • يلزم تحسين
        
    • حاجة إلى زيادة
        
    • على ضرورة تحسين
        
    • الحاجة تدعو إلى تحسين
        
    • حاجة لتعزيز
        
    • بد من تحسين
        
    • ينبغي تحسين
        
    • بتعزيز نشاطها
        
    • إلى ضرورة إدخال تحسينات
        
    There is a need to improve the system for monitoring arms embargoes. UN وهناك حاجة إلى تحسين نظام مراقبة الحظر المفروض على هذه الأسلحة.
    There was a need to improve record keeping in areas associated with Skanska's procurement activities. UN وهناك حاجة إلى تحسين حفظ السجلات في المجالات المرتبطة بأنشطة المشتريات التي تضطلع بها شركة سكانسكا.
    There was a need to improve recruitment efficiency, open up new opportunities for developing-country vendors, ensure the best possible living conditions for field personnel and reduce mission vacancy rates. UN وقالت إن هناك حاجة إلى تحسين كفاءة الاستقدام، وإتاحة فرص جديدة لمورّدي البلدان النامية، وضمان أفضل الظروف المعيشية للأفراد الموجودين في الميدان، وتقليل معدلات الشغور بالبعثات.
    However, there is a need to improve and properly apply mechanisms to integrate planning, structures and operations. UN إلا أن ثمة حاجة لتحسين الآليات الخاصة بدمج التخطيط والهياكل والعمليات وتطبيق هذه الآليات تطبيقاً سليماً.
    Moreover, there was a need to improve the advisory services arrangements. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تحسين ترتيبات تقديم الخدمات الاستشارية.
    The Committee is of the view that there is a need to improve the functioning of the end-to-end supply chain at the Secretariat. UN وترى اللجنة أنه ثمة حاجة إلى تحسين أداء سلسلة الإمداد من بدايتها إلى نهايتها في الأمانة العامة.
    There is a need to improve the capacity of Member States to collect the data and information necessary to formulate evidence-based drug control policies and responses. UN وثمة حاجة إلى تحسين قدرات الدول الأعضاء على جمع البيانات والمعلومات اللازمة لصوغ سياسات قائمة على الأدلة العلمية فيما يتعلق بالمخدرات والتصدّي لها.
    There is a need to improve the visibility, transparency and predictability of investments. UN وثمة حاجة إلى تحسين الوضوح والشفافية وإمكانية التوقع في مجال الاستثمار.
    At the same time, there was a need to improve aid effectiveness. UN وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة إلى تحسين فعالية المعونة.
    There is, however, a need to improve training for professionals who work with children in methods for soliciting the views of children. UN بيد أنه توجد حاجة إلى تحسين تدريب المهنيين الذين يعملون مع الأطفال على أساليب التماس آراء الطفل.
    There exists a need to improve techniques of documentation of violations by omission, which will benefit the monitoring of all human rights. UN وهناك حاجة إلى تحسين تقنيات توثيق الانتهاكات الناجمة عن الإهمال، الأمر الذي سيعود بالفائدة على رصد جميع حقوق الإنسان.
    There was a need to improve the quality and coverage of statistics for creative products. UN وثمة حاجة إلى تحسين نوعية الإحصاءات الخاصة بالمنتجات الابتكارية وزيادة تغطيتها لهذه المنتجات.
    There is a need to improve the access and participation of women with minority background in the labour market. UN وثمة حاجة إلى تحسين إمكانيات وصول النسوة اللائي ينتمين إلى أقليات إلى سوق العمل والمشاركة فيها.
    At the same time, there is a need to improve the way in which capacity-development results are assessed in the Frameworks. UN وفي الوقت ذاته، هناك حاجة إلى تحسين الطريقة التي يتم بها تقييم نتائج تنمية القدرات في أطر العمل.
    There was a need to improve the monitoring of the implementation of such strategies, using realistic and measurable indicators. UN وهناك حاجة لتحسين رصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات واستخدام مؤشرات واقعية وقابلة للقياس.
    There was a need to improve the way the aid was disbursed and implemented. UN وأضاف أن هناك حاجة لتحسين طريقة التوزيع والتنفيذ في تقديم المعونة.
    We found that there was a need to improve conservation and management of the fisheries, since fish were being recklessly harvested from the high seas. UN وقد وجدنا أنه كانت هناك حاجة الى تحسين حفظ وإدارة مصايد السمك، فقد كان السمك يجنى بشكل متهور من أعالي البحار.
    There was also a need to improve the registration process and reduce the current backlog of non-registered refugees. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة تحسين عملية التسجيل والحد من الأعمال المتأخرة المتراكمة حالياً فيما يتعلق باللاجئين غير المسجلين.
    In this connection, there is a need to improve detention and arrest warrant procedures. UN ومن ثم برزت الحاجة إلى تحسين أساليب الاحتجاز، وإلى وضع إجراء يجعل الاعتقال رهناً بالحصول على ترخيص من القاضي.
    The association believes that there is a need to improve the quality of life of this group of people and encourage their autonomy and mutual aid. UN وترى هذه الجمعية أن من الضروري تحسين نوعية حياة هذه الفئة والمساعدة على تحقيق استقلالها والتعاضد فيما بينها.
    There is a need to improve systems of observation, information, strengthen the link between knowledge acquisition and the transformation of reality. UN `4 ' يلزم تحسين نظم الرصد والمعلومات من أجل تعزيز الصلة بين اقتناء المعارف وتحويلها إلى واقع؛
    However, there was a need to improve further the Organization's rapid deployment capabilities. UN بيد أن ثمة حاجة إلى زيادة تحسين قدرات المنظمة على النشر السريع.
    He explained that the impacts from climate change would not be consistent across regions and countries and would be mitigated or exacerbated based on dependency on the resources, which demonstrated a need to improve management effectiveness and trade practices. UN وأوضح أن الآثار الناجمة عن تغير المناخ ليست متماثلة عبر المناطق والبلدان، وتخف حدتها أو تزيد طبقاً لمدى الاعتماد على الموارد، مما يدل على ضرورة تحسين فعالية الإدارة والممارسات التجارية.
    The Committee is of the opinion that there is a need to improve planning so that estimates for procurement can be more accurate. UN وترى اللجنة أن الحاجة تدعو إلى تحسين التخطيط بحيث يتسنى وضع تقديرات للشراء أكثر دقة.
    There is also a need to improve the deployment of existing technologies, for which there is a growing market as fuel prices rise. UN كما ثمة حاجة لتعزيز نشر التكنولوجيا الموجودة التي أمامها سوق متنامية مع ارتفاع أسعار الوقود.
    There is a need to improve the monitoring of compliance with the relevant guidelines. UN ولا بد من تحسين رصد امتثال المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    With regard to reforms in the health sector, there was a need to improve the efficiency of the national health system. UN وفيما يتعلق بالإصلاحات في قطاع الصحة، قال المتكلم إنه ينبغي تحسين كفاءة النظام الصحي الوطني.
    There is undoubtedly a need to improve this aspect of parliament's work, although the budget for some children's rights action plans is already clearly indicated; UN وما من شك في أن المجالس مطالَبة بتعزيز نشاطها في محور العمل هذا، رغم أن خطط العمل المتعلقة بحقوق الطفل تبيّن بوضوح الميزانيات المرصودة للغرض؛
    The Advisory Committee indicated a need to improve significantly the presentation of indicators of achievement for all three subprogrammes to make them as measurable and attainable as possible. UN أشارت اللجنة إلى ضرورة إدخال تحسينات كبيرة على عرض مؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية الثلاثة بما يجعلها قابلة للقياس وللتحقيق قدر الإمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more