There was also a need to strengthen the international legal framework for judicial assistance between States, including extradition. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي للمساعدة القضائية بين الدول، بما في ذلك التسليم. |
As long as conflicts occur, there is a need to strengthen our capacities for peacekeeping, peacemaking, and peace-building. | UN | وما دامت الصراعات تنشب، ستظل هناك حاجة إلى تعزيز قدراتنا لحفظ السلام وصنع السلام وبناء السلام. |
Equally, there is a need to strengthen early warning and early response capacities of States and the community. | UN | وثمة أيضا حاجة إلى تعزيز القدرات في مجال الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة لدى الدول والمجتمعات المحلية. |
There was a need to strengthen those programmes, as over 1 billion people were estimated to be living with hunger daily. | UN | وأضاف أن هناك حاجة لتعزيز هذه البرامج، بالنظر إلى وجود ما يقدر بأكثر من بليون شخص يواجهون الجوع بشكل يومي. |
There was a need to strengthen the integrated and holistic approach to development for which UNCTAD was traditionally known. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى تعزيز النهج المتكامل والشامل الذي ما فتئ الأونكتاد يتبعه إزاء التنمية. |
For many countries, there is a need to strengthen the link between plan preparation and budgeting processes. | UN | فبالنسبة لكثير من البلدان، هناك حاجة إلى تعزيز العلاقة بين إعداد الخطط وبين عمليات الميزنة. |
There was a need to strengthen the domestic financial system through renewed instruments such as bonds in domestic currency. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز النظم المالية المحلية من خلال أدوات قابلة للتجدد مثل السندات الصادرة بالعملات المحلية. |
In this regard, there is a need to strengthen the participation of the private sector and civil society in the implementation of NEPAD. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تعزيز مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الشراكة الجديدة. |
:: There is a need to strengthen parliamentary oversight over the reform of financial systems. | UN | :: وثمة حاجة إلى تعزيز الإشراف البرلماني على إصلاح النظام المالي. |
There was a need to strengthen social protection programmes and international cooperation to cope with the consequences of the crisis. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز كل من برامج الحماية الاجتماعية والتعاون الدولي بغية التغلب على عواقب الأزمة. |
There is a need to strengthen the component of information and services and implementation of primary HIV prevention and family planning. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز العناصر المتعلقة بالمعلومات والخدمات وتنفيذ سبل الوقاية الأساسية من الفيروس وتنظيم الأسرة. |
There is a need to strengthen the partnership among those organizations so as to jointly develop and implement the strategic plan. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز الشراكة فيما بين هذه المنظمات حتى يتسنى وضع الخطة الاستراتيجية وتنفيذها على نحو مشترك. |
In addition, there remains a need to strengthen the link between hydrological and meteorological services in some places to facilitate integrated information and service. | UN | وعلاوة على ذلك، تظل هناك حاجة إلى تعزيز العلاقة بين الخدمات الهيدرولوجية وخدمات الأرصاد الجوية في بعض الأماكن لتسهيل تكامل المعلومات والخدمات. |
There is a need to strengthen the General System of Trade Preferences (GSTP) mechanism in order to achieve tangible concrete results. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز آلية النظام العام للأفضليات التجارية بغية تحقيق نتائج محددة ملموسة. |
There is therefore a need to strengthen international efforts to combat these crimes at sea and for more effective surveillance and law enforcement. | UN | لذا هناك حاجة لتعزيز الجهود الدولية لمكافحة هذه الجرائم في البحر، وحاجة للمزيد من المراقبة الفعالة وإنفاذ القانون. |
There was thus a need to strengthen the various bodies both at Headquarters and in the field with a view to ensuring that the data received was up to date. | UN | لذلك، فإن هناك حاجة لتعزيز مختلف الهيئات في المقر وفي الميدان على حد سواء لكفالة استكمال البيانات الواردة. |
Concerns were expressed about potential conflict of interest and a need to strengthen independence of evaluations for accountability purposes. | UN | وأعرب عن القلق من تضارب المصالح المحتمل وعن الحاجة إلى تعزيز استقلالية التقييم لأغراض المساءلة. |
There is a need to strengthen capacity in the production and use of quality evidence to support policymaking. | UN | ثمة حاجة إلى تدعيم القدرة في مجال إنتاج واستخدام أدلة عن النوعية لدعم عملية صنع السياسات. |
It was clear that there was a need to strengthen the servicing of the Committee in order to allow it to carry out its mandate effectively. | UN | ومن الواضح أن ثمة حاجة الى تعزيز الخدمة المقدمة للجنة لتسهيل نهوضها بولايتها بفعالية. |
We note that there is a need to strengthen the role of the General Assembly; that is the task that we have set ourselves. | UN | فيما عُرض من إصلاحات، لاحظ وفد بلادي إشارة الأمين العام إلى أن هناك حاجة إلى تقوية دور الجمعية العامة. |
Measures were being implemented to prevent illicit crop cultivation and drug trafficking, but there was a need to strengthen international cooperation and the exchange of intelligence in real time. | UN | وأن ثمة تدابير لمنع زراعة المحاصيل غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالمخدّرات قيد التنفيذ، بيد أنه من الضروري تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات الاستخبارية بصورة آنية. |
There is a need to strengthen the mutually supportive roles of national forest policy with regional and global forest policy considerations, as well as with a number of other forums. | UN | وهناك حاجة لتدعيم اﻷدوار المتعاضدة للسياسة الوطنية للغابات بالاعتبارات اﻹقليمية والعالمية لسياسات الغابات وكذلك بعدد من المنتديات اﻷخرى. |
There is a need to strengthen the promotion of women's legal rights and awareness by women of their legal rights so that they can have confidence in utilising opportunities available to them. | UN | :: توجد حاجة لتقوية الترويج لحقوق المرأة القانونية وتوعية النساء بحقوقهن القانونية، لتكون لديهن ثقة بالنفس تمكنهن من الانتفاع بالفرص المتاحة لهن. |
This suggests a need to strengthen review processes for CPDs at the regional level. | UN | ويشير ذلك إلى ضرورة تعزيز عمليات الاستعراض لوثائق البرامج القطرية على الصعيد الإقليمي. |
This suggests a need to strengthen the role of the state in the development process. | UN | وهذا يدل على ضرورة تعزيز دور الدولة في عملية التنمية. |
However, there is still a need to strengthen partnerships with other regional and subregional organizations. | UN | إلا أنه ما زال يتعين تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى. |
There was a need to strengthen coordination between geographic and thematic mandates. | UN | فلا بد من تعزيز التنسيق بين الولايات الجغرافية والمواضيعية. |
Analysis of the reports reveals a need to strengthen briefing of UNV volunteers and improve operational support. | UN | ويكشف تحليل التقارير الحاجة لتعزيز تقديم الإحاطات الإعلامية عن متطوعي الأمم المتحدة وتحسين الدعم التنفيذي في هذا الصدد. |
While these provisions were ostensibly designed to create the " balance " that has been described as the essence of the regime of law set in place, there is a need to strengthen them. | UN | وفي حين أن هذه الأحكام قد وُضعت بدعوى إحداث " التوازن " الذي وُصف بأنه جوهر نظام القانون الموضوع، فثمة حاجة إلى تعزيزها. |