"a new rule" - Traduction Anglais en Arabe

    • قاعدة جديدة
        
    • مادة جديدة
        
    • القاعدة الجديدة
        
    • قوانين جديدة
        
    These decisions were rendered in pursuance of a new rule which empowers the Chambers to impose sanctions for motions deemed to be frivolous. UN وصدرت هذه القرارات بموجب قاعدة جديدة تسمح للدوائر بفرض جزاءات في الطلبات التي تُعتبر غير وجيهة.
    I think there's a new rule for that. Andy, get the book. Open Subtitles اعتقد ان هناك قاعدة جديدة لذلك آندي، احضر الكتاب
    I've got a new rule: I don't date cops. Open Subtitles لدي قاعدة جديدة انا لا اخرج مع رجال الشرطة
    a new rule had been adopted providing for an open-ended working group on financial and budgetary matters, which would make recommendations to the Meeting. UN وقد اعتمدت مادة جديدة تقضي بأن يصدر فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمسائل المالية ومسائل الميزانية توصيات للاجتماع.
    a new rule allows any member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to participate as an observer in the deliberations of the Conference. UN وهناك مادة جديدة تجيز لأي عضو من أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري المشاركة كمراقب في مداولات المؤتمر.
    There's a new rule from now on -- nobody gives clothes to anyone else's children. Open Subtitles من الأن و صاعداً هناك قاعدة جديدة لا أحد يعطي ملابس لغير أولاده
    Okay, now, sectionals are in a few weeks and there's a new rule this year-- we have to perform... Open Subtitles حسنا, الآن, النهائيات بعد بضع أسابيع وهنالك قاعدة جديدة هذه السنة
    I hear there's a new rule, no Keyholders dating Bunnies. Open Subtitles سمعت أن هناك قاعدة جديدة لا حاملي أسهم يواعدون الأرانب
    The positive presumption, although rebuttable, amounted to a proposal for a new rule in international treaty law; it was clearly more than a mere guide to established practice within the framework of existing international law. UN والقرينة الإيجابية، وإن كانت قابلة للدحض، تعتبر بمثابة اقتراح بإنشاء قاعدة جديدة في قانون المعاهدات الدولي ومن الواضح أنها ليست مجرد دليل للممارسة الراسخة في إطار القانون الدولي الحالي.
    Accordingly, at its sixteenth session, the Committee had amended its provisional rules of procedure by adding a new rule for the consideration of States parties in the absence of a report. UN وبالتالي، فقد قامت اللجنة في دورتها السادسة عشرة، بتعديل نظامها الداخلي المؤقت بأن أضافت قاعدة جديدة لنظر الدول الأطراف عند عدم وجود تقرير.
    The acceptance of the colonial borders by African political leaders and by the OAU itself neither created a new rule nor extended to Africa a rule previously applied only in another continent. UN ولم تنشأ بقبول القادة السياسيين الأفارقة ومنظمة الوحدة الأفريقية نفسها للحدود الموروثة عن الاستعمار قاعدة جديدة ولا شمل أفريقيا مفعول قاعدة لم تكن تطبق في السابق إلا في قارة أخرى.
    There might even be a new rule of customary law modifying the rules set out in the Vienna Conventions, and it was appropriate that the Commission was taking that aspect into consideration. UN وذكرت أنه ربما تكون هناك أيضا قاعدة جديدة في القانون العرفي تعدل القواعد الواردة في اتفاقيات فيينا، وأن اللجنة كانت على حق عندما أخذت هذا الجانب في الاعتبار.
    introduced a new rule that enables equal pay claims to be brought during the period of a stable employment relationship or within six months of its end. UN استحدثت قاعدة جديدة تتيح التقدم بدعاوى المساواة في الأجور أثناء فترة علاقة التوظيف الثابتة أو خلال ستة أشهر من انتهائها.
    As a result, a new rule had been introduced which allowed such women to claim indefinite leave to remain and receive some financial support. UN وكانت نتيجة ذلك إصدار قاعدة جديدة تسمح لهاته النسوة بطلب إجازة إلى أجل غير محدود للبقاء في البلاد، وتلقي شيئا من الدعم المادي.
    It was really impossible to know whether a unilateral act would lead to the creation of a new rule of customary international law or whether it would have some effect on existing customary international law. UN فمن المستحيل حقاً معرفة ما إذا كان فعل انفرادي سوف يؤدي إلى إنشاء قاعدة جديدة من قواعد القانون الدولي العرفي أو ما إذا كان سيؤثر في القانون الدولي العرفي الموجود.
    Insert a new rule with the following text: UN تدرج قاعدة جديدة نصها كالتالي:
    It would be necessary also to include a new rule on the election of members of the Finance Committee. UN وسيكون من الضروري أيضا إدراج مادة جديدة بشأن انتخاب أعضاء لجنة الشؤون المالية.
    On 10 April 1997, the Committee adopted a new rule concerning confidentiality. UN وقد اعتمدت اللجنة في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ مادة جديدة تتعلق بالسرية.
    a new rule was inserted after rule 57, reading as follows: UN أدرجت مادة جديدة بعد المادة ٥٧، ونصها كالتالي:
    19. a new rule 12.2 would be added, to read as follows: UN ٩١ - تضاف مادة جديدة ١٢-٢، نصها كما يلي:
    Or a series of resolutions may show the gradual evolution of the opinio juris required for the establishment of a new rule. UN أو من الممكن أن تدل مجموعة قرارات على النشوء التدريجي لذلك الاعتقاد اللازم ﻹقامة القاعدة الجديدة.
    By the way, there's a new rule. You're not to leave camp anymore. Open Subtitles بالنسبة هناك قوانين جديدة لا يسمح لك بمغادرة الخيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus