"a number of recommendations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عددا من التوصيات في
        
    • عدداً من التوصيات في
        
    • عدد من التوصيات الواردة في
        
    • عددا من التوصيات الواردة في
        
    • عددا من التوصيات المتعلقة
        
    The expert monitoring groups have provided a number of recommendations in this connection to assist in any review process. UN وقد قدمت أفرقة الخبراء المعنية بالرصد عددا من التوصيات في هذا الصدد للمساعدة في أي عملية من عمليات الاستعراض.
    Finally, the audit included a number of recommendations in the area of performance management. UN وأخيرا، شملت مراجعة الحسابات عددا من التوصيات في مجال إدارة الأداء.
    The Department of Peacekeeping Operations has put forward a number of recommendations in this regard for consideration by the General Assembly. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام عددا من التوصيات في هذا الصدد لتنظر الجمعية العامة فيها.
    It expressed concerns about impunity and justice and supported a number of recommendations in this regard. UN وأعربت عن القلق إزاء الإفلات من العقاب وغياب العدالة وأيدت عدداً من التوصيات في هذا الصدد.
    CoE-CPT made a number of recommendations in this regard. UN وقدمت اللجنة عدداً من التوصيات في هذا الصدد(60).
    The Committee also welcomes the fact that a number of recommendations in its concluding comments, adopted when Denmark last reported, have been implemented. UN ورحّبت اللجنة أيضا بقيام الدانمرك بتنفيذ عدد من التوصيات الواردة في التعليقات الختامية التي تم اعتمادها منذ تقديم الدانمرك لتقريرها الأخير.
    Throughout the period, OIOS issued a number of recommendations in this regard, and management has taken action to address them. UN وخلال الفترة بأكملها، أصدر المكتب عددا من التوصيات في هذا الصدد واتخذت الإدارة إجراءات علاجية.
    The consultancy study contains a number of recommendations in that regard. UN وتتضمن الدراسية الاستشارية عددا من التوصيات في هذا الخصوص.
    The Bahamas took every opportunity to reaffirm its commitment to the protection of human rights and the rule of law and was therefore pleased to accept a number of recommendations in the context of its first and second universal periodic review cycles. UN وتغتنم جزر البهاما كل فرصة لتؤكد من جديد التزامها بحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون ولذلك يسعدها أن تقبل عددا من التوصيات في سياق الدورتين الأولى والثانية للاستعراض الدوري الشامل.
    They made a number of recommendations in the areas of capacity development and knowledge building; data access, data availability and information extraction; enhancing awareness; and national, regional and global coordination. UN وقدّموا عددا من التوصيات في مجالات تنمية القدرات وبناء المعارف؛ وسبل الوصول إلى البيانات، وتوافر البيانات، واستخلاص المعلومات؛ وزيادة الوعي؛ والتنسيق على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    During its eighth meeting in 1993 the Group reviewed the Caracas Programme of Action and made a number of recommendations in the areas of trade, technology, food and agriculture, raw materials, industrialization and technical cooperation. UN واستعرضت المجموعة، في اجتماعها الثامن المعقود في عام ١٩٩٣، برنامج عمل كاراكاس وقدمت عددا من التوصيات في مجالات التجارة والتكنولوجيا واﻷغذية والزراعة والمواد الخام والتصنيع والتعاون التقني.
    109. The Commission made a number of recommendations in paragraphs 77 to 91 of its 14 March report. UN ١٠٩ - قدمت اللجنة عددا من التوصيات في الفقرات ٧٧ إلى ٩١ من تقريرها المؤرخ ١٤ آذار/ مارس.
    The report makes a number of recommendations in the areas of energy, climate change, water, agricultural and rural development, sustainable urbanization, social equality and institutions for sustainable development. UN ويقدم التقرير عددا من التوصيات في مجالات الطاقة، وتغيُّر المناخ، والمياه، والتنمية الزراعية والريفية، والتحضر المستدام، والمساواة الاجتماعية، والمؤسسات اللازمة للتنمية المستدامة.
    The group had also made a number of recommendations in its report for the Authority's consideration for managing nodule mining and for the design of marine protected areas in the Clarion-Clipperton zone. UN كما قدم الفريق عددا من التوصيات في تقريره المقدم إلى السلطة لتنظر فيه من أجل إدارة استخراج العقيدات وتحديد مناطق بحرية محمية بمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون.
    During the thirty-fifth session of the Board, held at Geneva from 24 to 26 March 1997, the Trustees made a number of recommendations in this respect. UN وفي أثناء الدورة الخامسة والثلاثين للمجلس، التي عقدت في جنيف من ٢٤ إلى ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، أصدر اﻷمناء عددا من التوصيات في هذا الشأن.
    He has made a number of recommendations in this regard. UN وقدم المقرر الخاص عدداً من التوصيات في هذا الصدد().
    19. The advisory group made a number of recommendations in each of above listed areas. UN 19- وأصدر الفريق الاستشاري عدداً من التوصيات في كل مجال من المجالات المذكورة أعلاه.
    3. In 2007 the Permanent Forum on Indigenous Issues, recognizing the value of the Santa Cruz de la Sierra Appeal, made a number of recommendations in that regard. UN 3- وفي عام 2007، أصدر المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، اعترافاً منه بقيمة نداء سانتا كروز دي لا سييرا، عدداً من التوصيات في هذا الصدد.
    The Committee also welcomes the fact that a number of recommendations in its concluding comments, adopted when Denmark last reported, have been implemented. UN ورحّبت اللجنة أيضا بقيام الدانمرك بتنفيذ عدد من التوصيات الواردة في التعليقات الختامية التي تم اعتمادها منذ تقديم الدانمرك لتقريرها الأخير.
    a number of recommendations in the universal periodic review also called upon the Islamic Republic of Iran to abolish capital punishment in juvenile cases. UN وقد أهاب عدد من التوصيات الواردة في الاستعراض الدوري الشامل بجمهورية إيران الإسلامية أن تلغي عقوبة الإعدام في قضايا الأحداث.
    59. a number of recommendations in the report of the Support Group suggest ways forward that reflect UNESCO's approach. UN 59 - ويقترح عدد من التوصيات الواردة في تقرير فريق الدعم سبلا للمضي قدما، تعكس نهج اليونسكو.
    233. The Committee also welcomes the fact that a number of recommendations in its concluding comments adopted when Iceland last reported have been implemented. UN 233 - وترحب اللجنة أيضا بما تناهى إليها من أنه قد تم تنفيذ عددا من التوصيات الواردة في تعليقاتها الختامية المعتمدة إثر تقديم أيسلندا لتقريرها السابق.
    The Monterrey Consensus contains a number of recommendations in this regard that need implementation. UN وتوافق الآراء في مونتيري يتضمن عددا من التوصيات المتعلقة بذلك والتي يحتاج الأمر إلى تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus