The draft element is intended to present the minimum provisions needed to allow adoption as part of a package. | UN | ويهدف مشروع العنصر إلى وضع الحدّ الأدنى المطلوب من الأحكام بما يسمح باعتمادها كجزء من حزمة متكاملة. |
Baby, look, they got a package on my all-time idol. | Open Subtitles | الطفل, والبحث, لأنهم وصلوا حزمة على المعبود كل وقتي. |
The other day, I get a package in the mail, right? | Open Subtitles | اليوم الآخر ، حصلت على طرد في البريد من الهند |
It is also worrying to hear it said that, in the end, a package will have to be negotiated. | UN | ومن المقلق أيضا أن نستمع إلى القول إنه لا بد في النهاية من التفاوض على صفقة متكاملة. |
At the same time, it is necessary to remember that the decision on the indefinite extension of the Treaty was adopted as a package. | UN | ومن الضروري في الوقت ذاته تذكر أن قرار تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى قد اتخذ بوصفه يمثل مجموعة متكاملة من التدابير. |
She definitely doesn't send a package without an agenda. | Open Subtitles | انها بالتأكيد لا تُرسلُ رزمة بدون جدولِ أعمال |
Alice was a package deal. She came with Quentin. | Open Subtitles | أليس ، كانت طرداً لإتفاقٍ أتت مع كوينتين |
I really believe that I'll bring a package that nobody can touch. | Open Subtitles | أعتقد حقا أن سأحضر حزمة أن لا أحد يمكن أن تمس. |
The action plan is part of a package focusing on the three pillars of the Treaty. | UN | وخطة العمل هي جزء من حزمة تركز على الركائز الثلاث للمعاهدة. |
Some delegations had reiterated that they accepted the 2007 proposal because they considered that it constituted a package. | UN | وكررت بعض الوفود أنها وافقت على اقتراح عام 2007، لأنها تعتبره حزمة. |
On the other hand, the view also had been expressed that the 2007 proposal would be considered but did not represent a package. | UN | ومن ناحية أخرى، أعرب أصحاب الرأي الآخر أيضا عن أن اقتراح عام 2007 سينظر فيه، لكنه لا يشكل حزمة. |
The Government was working out a package of compensatory measures for those groups, which included women, children, the elderly and the disabled. | UN | وتعكف الحكومة على وضع حزمة من التدابير التعويضية لصالح هذه الفئات، التي تشمل النساء والأطفال والمسنّين والمعاقين. |
He was supposed to deliver a package to our captors. | Open Subtitles | لقد كان من المفترض أن يقوم بتسليم طرد لمختطفينا |
We'd like to talk to you about a package you picked up | Open Subtitles | نحن مع الأف بي أي نرغب بالتحدث معك بخصوص طرد إستلمته |
The quantity of radioactive material in a package shall not exceed the relevant limits for the package type as specified below. 2.7.7.1.2 Excepted packages | UN | لا تتجاوز كمية المادة المشعة في أي طرد الحدود ذات الصلة بنوع الطرد كما هي محددة أدناه. |
a package deal on the most important elements of the key problems would constitute a breakthrough for rapid conclusion of the political agreement. | UN | ومن شأن التوصل إلى صفقة لا تتجزأ بشأن أهم عناصر المشاكل الرئيسية أن يعتبر فتحا من أجل سرعة إبرام الاتفاق السياسي. |
In my experience, those two traits are often a package deal. | Open Subtitles | في تجربتي، تلك الصفات ألاثنين غالبا ما تكون صفقة شاملة |
It was noted that the Agreement was a package that included rights and obligations and took into account the special needs of developing countries. | UN | وأُشير إلى أن الاتفاق هو مجموعة متكاملة تضم حقوقاً والتزامات، وأنه يراعي الاحتياجات الخاصة لدى البلدان النامية. |
It is now incumbent upon us to redouble our joint efforts to reach agreement on a package of reforms. | UN | وتقع علينا اﻵن مسؤولية مضاعفة جهودنا المشتركة للتوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة متكاملة من اﻹصلاحات. |
In order to achieve results soon, I have submitted a package consisting of three proposals. | UN | ولتحقيق نتائج سريعة، قدمتُ رزمة تتكون من ثلاثة اقتراحات. |
16. The joint team also visited FedEx, which confirmed that a package had been intercepted following screening. | UN | 16 - وزار الفريق المشترك أيضاً شركة Fedex التي أكدت أنها اعترضت طرداً بعد فحصه. |
You got a package that came for you at the apartment. | Open Subtitles | لقد وصلكَ طردا ، أتى إليكَ فى الشقة لذلك .. |
There has to be a package solution to the reform. | UN | ويجب أن يكون هناك حل يشمل مجموعة عناصر للإصلاح. |
Under the federal financial support programme, a package of measures is being implemented aimed at, among other things: | UN | وفي إطار البرنامج الاتحادي للدعم المالي، يجري تنفيذ مجموعة من التدابير الرامية، في جملة أمور، إلى: |
...and what you get will be a package you won't be allowed to open at all. | Open Subtitles | وماستستعيدة بنقود السيدة سيكون عبوة غير مسموح لك بفتحها بدونها |
A voluntary mercury framework could also stand alone or be part of a package of voluntary and legal elements. | UN | كما يمكن لإطار طوعي بشأن الزئبق أن يقوم بذاته أو أن يشكّل جزءاً من مجموعة شاملة من العناصر الطوعية. |
These activities contributed to the development of a package of decisions referred to the CMP for adoption. | UN | وأسهمت هذه الأنشطة في وضع مجموعة من المقررات أحيلت إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من أجل اعتمادها. |
However, paragraph 11 refers to a package, but it does not make clear what the package is. | UN | ومع أن الفقرة 11 تشير إلى حزمة، إلا أنها لا توضح ما هي تلك الحزمة. |
It was sent to the forensics in a package. | Open Subtitles | تم إرساله إلى الطب الشرعي في مجموعة واحدة. |
He recalled that he had proposed an entire set of draft articles as a package so as to present a comprehensive scheme. | UN | وذكر المقرر الخاص بأنه كان قد اقترح مجموعة كاملة من مشاريع المواد كحزمة تسمح بتقديم مخطط شامل. |