"a period of no" - Traduction Anglais en Arabe

    • فترة لا
        
    • لفترة لا
        
    These orders will be reconsidered in a period of no more than two months following the day on which the detention order was put into effect and within six months after it was issued. UN ويُعاد النظر في هذه الأوامر خلال فترة لا تتجاوز شهرين من اليوم الذي نُفذ فيه أمر الاحتجاز، وخلال ستة شهور بعد صدوره.
    Insured earnings are calculated on the basis of income earned during a period of no more than 26 weeks preceding the employment insurance claim. UN وتحسب العائدات المؤمن عليها على أساس الدخل المكتسب خلال فترة لا تزيد على ٢٦ أسبوعا سابقة على المطالبة بتأمين العمالة.
    These orders will be reconsidered in a period of no more than two months following the day on which the detention order was put into effect and within six months after it was issued. UN ويُعاد النظر في هذه الأوامر خلال فترة لا تتجاوز شهرين من اليوم الذي نُفذ فيه أمر الاحتجاز، وخلال ستة شهور بعد صدوره.
    A foreigner who is being expelled may return to his or her country only with a visa authorized by the Ministry of Foreign Affairs, after a period of no less than five years has elapsed. UN ولا يمكن للأجنبي بعد طرده العودة إلى بلده إلا بتأشيرة تأذن بها وزارة الخارجية، بعد انقضاء فترة لا تقل عن خمسة أعوام.
    Any increase in the not-to-exceed level would be proportionate to the increase in anticipated mission strength for a period of no longer than six months; UN وستكون أية زيادة في الحد الأقصى متناسبة مع الزيادة في القوام المتوقع للبعثة لفترة لا تتجاوز ستة أشهر؛
    Should the employer not comply with the demands made, the trade union has to send the employer within a period of no longer than two weeks a written proposal for the establishment of a conciliation commission, naming at least five of its members to serve on it. UN فإن لم يمتثل رب العمل للمطالب المقدمة، توجب على النقابة أن توجه إليه، في غضون فترة لا تتجاوز أسبوعين، اقتراحاً خطياً بإنشاء لجنة توفيق وأن تسمي خمسة من أعضائها على اﻷقل للعمل في هذه اللجنة.
    The employer has to appoint his representatives, the number of whom shall be the same as that proposed by the trade union, within a period of no more than three days. UN ويجب على رب العمل أن يقوم، في غضون فترة لا تتجاوز ثلاثة أيام، بتعيين ممثليه الذين يجب أن يكون عددهم مساوياً لعدد الممثلين الذين تقترحهم النقابة.
    Should there be disagreement over the proposals of the conciliation commission, the parties may, by mutual agreement, approach a mediator, who shall, following consultation with the parties, make a proposal for examination of the dispute within a period of no more than five days. UN فإن وجد اختلاف في اﻵراء حول مقترحات لجنة التوفيق، جاز لﻷطراف أن تلجأ بعد الاتفاق فيما بينها إلى وسيط يقوم، بعد التشاور مع اﻷطراف، بتقديم اقتراح بشأن النظر في الخلاف في غضون فترة لا تتجاوز خمسة أيام.
    Thomas Marcano, the court hereby sentences you to be remanded for a period of no more than 18 months, no less than 1 year to the Wilkinson Home for Boys. Open Subtitles توماس ماركانو, المحكمة بموجب ذلك تحكم بحجزك فترة لا أكثر من 18 شهر، ولا أقل من سنة واحدة إلى بيت "ويلكنسن" للأولاد
    John Reilly, the court hereby sentences you to be remanded for a period of no more than 18 months or less than 1 year to the Wilkinson Home for Boys. Open Subtitles جون رايلى, المحكمة بموجب ذلك تحكم بحجزك فترة لا أكثر من 18 شهر، ولا أقل من سنة واحدة إلى بيت "ويلكنسن" للأولاد
    The Court hereby sentences you to be remanded for a period of no more than 18 months no less than 1 year at the Wilkinson Home for Boys. Open Subtitles المحكمة بموجب ذلك تحكم بحجزك فترة لا أكثر من 18 شهر ولا أقل من سنة واحدة فى بيت "ويلكنسن" للأولاد
    It is noteworthy that, between July and September of this year — a period of no more than three months — the Israeli Government added 2,600 new settler units, whereas the former Government approved no more than 3,000 new units in the course of an entire year. UN وتـكفي اﻹشارة هنا إلى أنه فيما بين شهر تموز/ يوليه وشهر أيلول/سبتمبر من هذا العـــام، أي في فترة لا تتجاوز ثلاثـــة شهور، شرعت الحكومـــة اﻹسرئيلية في إضافة ٦٠٠ ٢ وحدة استيطانية جديدة.
    The entire process, from the institution of the case in January 1998 to the delivery of the judgment, would then be completed in a period of no more than 18 months. UN وهذا يعني أن العملية برمتها، بدءا من رفع الدعوى في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وانتهاء بإصدار الحكم، ستُنجز في فترة لا تتعدى ١٨ شهرا.
    For example, WFP received 3,000 authorizations in the period covered by the report alone, and UNHCR was able to dispatch 327 truckloads of aid in a period of no more than a week (25 March to 1 April). UN 000 3 موافقة في الفترة التي يغطيها التقرير فقط، فيما تمكنت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين من تسيير 327 شاحنة محملة بالمساعدات خلال فترة لا تتجاوز الأسبوع بين 25 آذار/مارس و 1 نيسان/أبريل.
    Should one of the parties disagree with the proposals of the conciliation commission (mediator) the parties may, by mutual agreement, appeal the matter within a period of no more than five days to a labour court of arbitration. UN فإن لم يوافق أحد اﻷطراف على اقتراحات لجنة التوفيق )الوسيط(، جاز لﻷطراف أن تقوم في غضون فترة لا تتجاوز خمسة أيام وبعد الاتفاق فيما بينها، باسئناف القضية أمام محكمة تحكيم في شؤون العمل.
    124. Judicial verification of the legality of and grounds for the use of custody as a measure of preventive restriction and of the legality of and grounds for extension of the period of custody shall be carried out by the court for the place where the person in custody is being held within a period of no more than three days from the day of receipt of the necessary evidence. UN ٤٢١- إن التحقيق القضائي في مشروعية وأسباب استخدام الحجز كإجراء وقائي ومشروعية وأسباب تمديد فترة الحجز تجريه المحكمة بالنسبة للمكان الذي يُحجز فيه الشخص، خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أيام من تاريخ استلام مبررات الحجز اللازمة.
    (iii) Require that the original of the Certificate be readily accessible for a period of no less than three years; UN ' 3` أن يطلب إتاحة الاطلاع على الشهادة الأصلية لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات؛
    Breastfeeding mothers - additional breaks every 3 hours for a period of no less than 30 minutes; UN - الأمهات المرضعات - استراحات إضافية كل 3 ساعات لفترة لا تقل عن 30 دقيقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus