Young people are a pillar of our development. | UN | يشكل الشباب دعامة من دعامة التنمية لدينا. |
Notwithstanding limited resources, this work has been a pillar of the Office's activities, including during the reporting period. | UN | ورغم قلة الموارد، فإن هذا العمل كان دعامة لأنشطة المفوضية، بما في ذلك ما تم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Treaty was an important instrument and should be consolidated as a pillar of nuclear disarmament. | UN | والمعاهدة صك هام وينبغي أن توطد بوصفها ركنا من أركان نزع السلاح النووي. |
That's Lady Angela Hope, a pillar of Parisian society. | Open Subtitles | وهذا هو سيدة أنجيلا الأمل، ركيزة من ركائز المجتمع الباريسي. |
Building capacity in space law is a pillar of the Office for Outer Space Affairs programme on space law. | UN | يشكل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء أحد دعائم برنامج مكتب شؤون الفضاء الخارجي بشأن قانون الفضاء. |
The United Nations is a pillar of development. | UN | إن الأمم المتحدة إحدى ركائز التنمية. |
The goal of providing education for all is a pillar of United Nations conference and summit outcomes. | UN | ويمثل هدف توفير التعليم للجميع أحد ركائز نتائج مؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Are you afraid that I'll turn into a pillar of salt? | Open Subtitles | هل انت خائفة من ان تتحولى الى عمود من الملح؟ |
Since Copenhagen, most Governments have made employment growth a pillar of their strategy for economic and social development, and have implemented policies aimed at enhancing productive employment and reducing unemployment. | UN | وقد اتخذت معظم الحكومات، منذ مؤتمر كوبنهاغن، من توفير فرص العمل دعامة لاستراتيجيتها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ونفذت سياسات ترمي إلى زيادة فرص العمل المنتجة والحد من البطالة. |
ECOWAS intends to continue its efforts to help make the Mano River Union a pillar of stability and development. | UN | وتعتزم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تواصل جهودها للمساعدة في جعل اتحاد نهر مانو دعامة الاستقرار والتنمية. |
The United Nations and its Member States served as a pillar of strength and gave us political and diplomatic support. | UN | وكانت الأمم المتحدة والدول الأعضاء بمثابة دعامة قوة لنا وقدمت لنا المساندة السياسية والدبلوماسية. |
Our course of action is aimed at making Ukraine a pillar of political stability, economic prosperity and cultural renaissance. | UN | وتتركز وجهة عملنا على جعل أوكرانيا دعامة للاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي والنهضة الثقافية. |
I welcome as well Under-Secretary-General Dhanapala. His constant commitment is a pillar of our perseverance and our hope. | UN | واسمحوا لي بأن أرحب، أيضاً، بالسيد دانا بالا، وكيل الأمين العام، وأن أبين أن التزامه المستمر هو دعامة مساعينا وآمالنا. |
Seen from this standpoint, CTBT is a pillar of the new global security architecture. | UN | ومن هذا المنظور تعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دعامة من دعامات الهيكل الأمني العالمي الجديد. |
The empowerment of all at-risk children through high-quality participation must be a pillar of a comprehensive prevention strategy. | UN | ويجب أن يشكّل تمكين جميع الأطفال المعرضين للخطر من خلال مشاركة عالية الجودة ركنا من أركان استراتيجية وقائية شاملة. |
China is also placing strong emphasis on culture as a pillar of its development strategy, and the creative industries are considered at the highest political level as a major component in the next chapter of China's rise. | UN | وتركز الصين أيضا بقوة على الثقافة بوصفها ركنا من أركان استراتيجيتها الإنمائية، وتُعتبر الصناعات الإبداعية، على أعلى مستويات السياسية، عنصرا رئيسيا في المرحلة التالية لازدهار الصين. |
A positive outcome emerging from these negotiations would rapidly transform the eastern Mediterranean into a pillar of peace, stability, cooperation and welfare in the European Union. | UN | إن وصول المفاوضات إلى نتيجة إيجابية سوف يحول بسرعة منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط إلى ركيزة من ركائز السلام والاستقرار والتعاون والرفاه في الاتحاد الأوروبي. |
In 1945, the founders of the modern international community and of this Organization decided to ban the use or threat of use of armed force by States as a pillar of the peaceful relations among States. | UN | في عام 1945 قرر مؤسسو المجتمع الدولي ومنظمتنا هذه حظر استعمال القوة المسلحة أو التهديد باستعمالها من قبل الدول باعتبار ذلك الحظر ركيزة من ركائز العلاقات السلمية بين الدول. |
All of this will go a long way in strengthening the social contract between the State and the people, considered a pillar of peace and stability. | UN | وتسهم جميع هذه الأمور إسهاما كبيرا في تعزيز العقد الاجتماعي بين الدولة والشعب، الذي يعد أحد دعائم السلام والاستقرار. |
11. Although not a pillar of Security Sector Reform (SSR), Heavy Weapon Cantonment (HWC) is inextricably linked with DDR. | UN | 11 - وبالرغم من أن برنامج تجميع الأسلحة الثقيلة لا يعتبر إحدى ركائز إصلاح قطاع الأمن، فإنه مرتبط ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكل لا ينفصم. |
Third, the right of peoples to self-determination, a pillar of the Charter of the United Nations, was not infringed upon, but rather confirmed, by the draft convention. | UN | وثالثا، فإن حق الشعوب في تقرير المصير، الذي هو أحد ركائز ميثاق الأمم المتحدة، لم يخالفه مشروع الاتفاقية، بل أكده. |
How if you'd look back, you'd turn into a pillar of salt. | Open Subtitles | كيف اذا نظرت للوراء ستعود إلى عمود من الملح |
The Government of reconciliation and national unity has made poverty reduction a pillar of national policy. | UN | وقد جعلت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية من تخفيف وطأة الفقر ركناً من أركان السياسة الوطنية. |
We must absolutely bring to life the principle that justice is a pillar of peace, security and development. | UN | إذ لا بد لنا بصورة قاطعة من أن نُدخل إلى الحياة المبدأ القائل بأن العدالة هي ركن من أركان السلام والأمن والتنمية. |
The role of the State must be redefined, and in this respect good governance remains a pillar of development. | UN | ويجب إعادة تعريف دور الدولة، وما زال حسن التدريب يشكل في هذا الصدد عموداً من أعمدة التنمية. |