"a priority issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة ذات أولوية
        
    • قضية ذات أولوية
        
    • من المسائل ذات الأولوية
        
    • مسألة تحظى بالأولوية
        
    • مسألة أولوية
        
    • مسألة لها أولوية
        
    • قضية لها الأولوية
        
    • من القضايا ذات الأولوية
        
    • موضوعا له أولويته بالنسبة
        
    • القضايا ذات اﻷولوية
        
    • إحدى المسائل ذات الأولوية في
        
    • كقضية ذات أولوية
        
    It is the firm conviction of my country that nuclear disarmament is still a priority issue in contemporary international relations. UN وبلدي على اقتناع راسخ بأن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل مسألة ذات أولوية في العلاقات الدولية المعاصرة.
    Ensuring the participation of minorities is considered a priority issue in Iraq. UN ويعتبر ضمان مشاركة الأقليات مسألة ذات أولوية في العراق.
    Sustainable economic development is a priority issue for Samoa and the Pacific island countries. UN إن التنمية الاقتصادية المستدامة مسألة ذات أولوية لساموا والبلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    Human rights have become a priority issue for the Minister for Foreign Affairs. UN وغدت حقوق الإنسان قضية ذات أولوية بالنسبة لوزير الخارجية.
    Nuclear disarmament is not just a priority issue for this Conference on Disarmament, in its various aspects and angles. UN إن نزع السلاح النووي ليس فقط من المسائل ذات الأولوية بالنسبة لهذا المؤتمر بمختلف جوانبه.
    Leprosy was not a priority issue of health-care policy. UN ولا يعتبر الجذام مسألة ذات أولوية لسياسة الرعاية الصحية المتبعة.
    Ensuring security in outer space is a priority issue for Russia in the Conference. UN ويُعد ضمان الأمن في الفضاء الخارجي مسألة ذات أولوية بالنسبة لروسيا في إطار المؤتمر.
    The Committee is seriously concerned that violence against children is socially accepted and not considered a priority issue at the Government level. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ لأن العنف ضد الأطفال مقبول اجتماعياً ولا يُعتبر مسألة ذات أولوية على المستوى الحكومي.
    Youth employment and empowerment will be a priority issue in the poverty reduction strategy paper. UN وسيكون توظيف الشباب وتمكينهم مسألة ذات أولوية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    This is a priority issue in the 2009-2012 poverty reduction strategy paper UN وهي مسألة ذات أولوية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر 2009-2012
    Since education was the basis for achieving such goals as legal literacy and employment, it must become a priority issue for the Government. UN وحيث أن التعليم هو الأساس لبلوغ أهداف مثل التثقيف القانوني والعمالة، ينبغي أن يصبح مسألة ذات أولوية بالنسبة للحكومة.
    Child protection was identified as a priority issue by a number of delegations. UN واعتبر عدد من الوفود حماية الطفل مسألة ذات أولوية.
    Undoubtedly, emergency humanitarian assistance is a priority issue for the international community. UN ومما لا شك فيه أن المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ مسألة ذات أولوية للمجتمع الدولي.
    Customs transit systems were considered a priority issue by many Customs authorities from developing countries. UN ويعتبر عدد كبير من السلطات الجمركية في البلدان النامية نظم عبور الجمارك مسألة ذات أولوية.
    Indeed, around the globe, effective management of regular and irregular migration is a priority issue. UN والواقع أن اﻹدارة الفعالة للهجرة المنتظمة وغير المنتظمة تعد مسألة ذات أولوية في جميع أنحاء العالم.
    My country regards timely achievement of the MDGs as a priority issue. UN إن بلدي يعتبر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب مسألة ذات أولوية.
    The High Commissioner has identified trafficking in women and children for purposes of sexual exploitation as a priority issue. UN وقد حددت المفوضة السامية مسألة الاتجار بالنساء واﻷطفال ﻷغراض الاستغلال الجنسي بوصفها قضية ذات أولوية.
    7. The protection of civilians in armed conflict continues to be a priority issue across the United Nations system. UN 7 - ما زالت حماية المدنيين في الصراعات المسلحة قضية ذات أولوية لدى كامل منظومة الأمم المتحدة.
    We hope the General Assembly will make this a priority issue at the current session. UN وإننا نأمل بأن تجعل الجمعية العامة من هذا اﻷمر قضية ذات أولوية في الدورة الراهنة.
    Albania considers it a priority issue and assesses it in the framework of the implementation of the One United Nations initiative. UN وتعتبره ألبانيا من المسائل ذات الأولوية وتقيّمه في إطار تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة لتوحيد الأداء.
    Ensuring security in outer space is a priority issue for Russia in the Conference on Disarmament. UN ويشكل ضمان الأمن في الفضاء الخارجي مسألة تحظى بالأولوية بالنسبة لروسيا في مؤتمر نزع السلاح.
    The environment is a priority issue worldwide, both in public life and in the private sector. UN إن البيئة مسألة أولوية في العالم أجمع، سواء في الحياة العامة أو في القطاع الخاص.
    Women's incorporation into the labour market is a priority issue. UN وأصبح إدماج المرأة في سو العمل مسألة لها أولوية.
    As you know, ensuring security in outer space is a priority issue for Russia in the CD. UN وكما تعلمون، فإن تحقيق الأمن في الفضاء الخارجي قضية لها الأولوية بالنسبة لروسيا في مؤتمر نزع السلاح.
    To conclude, Switzerland also considers that the question of weapons of mass destruction remains a priority issue in disarmament and arms control efforts. UN وفي الختام، ترى سويسرا أيضا أن قضية أسلحة الدمار الشامل لا تزال تعدّ من القضايا ذات الأولوية في جهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    1. Data collection and disaggregation was designated a cross-cutting theme at the second session of the Permanent Forum in 2003 and it continues to be a priority issue. UN 1 - حُددت الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعقودة في عام 2003 جمع البيانات وتصنيفها باعتباره موضوعا شاملا، ولا يزال هذا الموضوع يشكل موضوعا له أولويته بالنسبة للمنتدى.
    The protection of the marine environment and the sustainable use of all marine resources must be seen as a priority issue. UN وحماية البيئة البحرية والاستخدام المستدام لكل الموارد البحرية يجب أن ينظر إليهما باعتبارهما من القضايا ذات اﻷولوية.
    a priority issue was how to ensure prosecutors' independence from political and other external influences. UN وتُعَدُّ إحدى المسائل ذات الأولوية في هذا السياق كيفية ضمان استقلال المدعين العامين عن التأثيرات السياسية وغيرها من التأثيرات الخارجية.
    Successful capacity-building depends on the recognition of chemical safety as a priority issue both in the donor and recipient country. UN يعتمد بناء القدرات الناجح على الاعتراف بالسلامة الكيميائية كقضية ذات أولوية سواء بالنسبة للبلدان المانحة أو البلدان المتلقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus