"a promise" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعد
        
    • وعداً
        
    • الوعد
        
    • وعدا
        
    • وعدًا
        
    • عهداً
        
    • بوعد
        
    • وعدت
        
    • وعدٌ
        
    • عهدا
        
    • للوعد
        
    • تعدني
        
    • بالوعد
        
    • وعدٍ
        
    • لوعد
        
    It was founded on a promise that never again would their leaders bring them war, injustice and poverty. UN ولقد أسست بناء على وعد بأن زعماءهم لن يجلبوا لهم قط الحروب والمظالم والفقر مرة أخرى.
    Public and secret documentation can be provided on the basis of a treaty, an international agreement, or a promise of reciprocity. UN ويمكن توفير الوثائق العامة والسرية بناء على وجود معاهدة أو اتفاقية دولية أو عند الحصول على وعد بالمعاملة بالمثل.
    Well, a promise tomorrow is worth a lot less than trying today. Open Subtitles حسناً، أن وعد يوم غد يستحق أقل بكثير من محاولة اليوم.
    I made a promise I would deal with him. Open Subtitles قطعت وعداً انني انا من سأتعامل معه بنفسي
    I made you a promise back then, and it still holds. Open Subtitles لقد صنعت لك ظهر الوعد ثم، وأنه لا يزال يحمل.
    In remaining silent, a State could accept a situation, even waive a right, but it could hardly make a promise. UN فيجوز للدولة أن تقبل بسكوتها وضعا معينا، وأن تتنازل عن حق معين، ولكن سيصعب عليها أن تقدم وعدا.
    Follow the plan. That's a promise I won't break. Open Subtitles إنّي أتقيّد بالخطّة، وهذا وعد لن أحنث به
    a promise is a promise in this family, right? Open Subtitles الوعد يظل وعد في هذه العائلة، أليس كذلك؟
    a promise made under duress is no promise at all. Open Subtitles , الوعد تحت الإكراه . لا يصبح وعد مطلقاً
    I'm sorry darling. That's a promise I just can't keep. Open Subtitles آسف يا عزيزتى هذا وعد لا يمكننى الوفاء به
    After the other day, I regarded it as simply a promise fulfilled. Open Subtitles بعد بضعة أيام ، إعتبرت إنه مجرد وعد تم الوفاء به.
    That's a promise you may have some difficulty in keeping. Open Subtitles هذا وعد قد تواجهين بعض الصعوبات في الحفاظ عليه
    I made a promise, Jimmy. I gave my word to someone. Open Subtitles لقد قطعت وعداً يا جيمى لقد اعطيت كلمة لشخص ما
    So you made a promise that we can't possibly keep. Open Subtitles إذن قطعتَ وعداً تعلم أننا لا نستطيع الإيفاء به
    I made a promise that I can't ignore anymore. Open Subtitles لقد قطعتُ وعداً لا أستطيع تجاهله بعد الآن.
    That's a promise I'll hold you to no matter what. Open Subtitles هذا الوعد سوف اتمسك به طالما هذه المسئله قائمه
    You made a promise to people that you wouldn't charge them. Open Subtitles لقد قطعت وعدا للناس . انك لن تفرض عليهم رسوم
    I don't even know if he's alive any more... .. but I made him a promise many years ago and... Open Subtitles لا, ليس بالضبط, لم أعد أعرف هل هو على قيد الحياة ولكني قطعت له وعدًا قبل سنوات عديدة
    Let's make a promise to always look out for each other. Open Subtitles تعالي نقطع عهداً على أنفسنا أن يعتني كل منا بالأخر.
    You made a promise to the students that you can't keep. Open Subtitles أيتها الأخت ، مجدداً اتزمت بوعد للطلاب لايمكنك الوفاء به
    If what you say is true, then this all occurred because you make a promise and you did not deliver. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحاً إذاً كل هذا حصل لأنك وعدت ولم تفِ
    In addition, there was a promise of extensive social and economic support and assistance for the people of Abkhazia and South Ossetia. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك وعدٌ بتقديم دعم ومساعدة اجتماعيين واقتصاديين بعيدي المدى إلى أهالي أبخازيا وأوسيتيا.
    I did terrible things to keep you with me, but the day I married you, I made a promise to love and protect you for the rest of my life. Open Subtitles فعلت اشياء فظيعة لابقيك معي لكن اليوم الذي تزوجتك اتخذت عهدا بأن احبك واحميك لنهاية عمري
    a promise has value only if the State which made it really had the intention of obligating itself by this means. UN وليس للوعد قيمة إلا إذا كانت الدولة التي قدمته تنوي بصورة فعلية إلزام نفسها بهذه الوسيلة.
    The point is. I'm on a plane home tomorrow and I want you to make me a promise. Open Subtitles المهم هو انا سأكون على متن طائرة متجهة للوطن غداً اريد منك ان تعدني
    I know it's been a few weeks, but you seem like the type of kid to follow through on a promise. Open Subtitles أعرف أنه قد مرت عدة أسابيع لكنك تبدو من نوعية الطلبة الذي يلتزمون بالوعد
    Extradition can be granted on the basis of mere international courtesy with a promise of reciprocity. UN فالتسليم يمكن أن يُرخَّص على أساس المجاملة الدولية مع وعدٍ بالمعاملة بالمثل.
    As far as I know, the bridge was a delivery on a promise the president had made to the voters. Are we finished here? Open Subtitles حسبما أعلم الجسر كان إيفاءاً لوعد قطعه الرئيس للناخبين، هل إنتهينا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus