"a report from" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريرا من
        
    • تقرير من
        
    • تقريراً من
        
    • تقرير مقدم من
        
    • بتقرير من
        
    • تقرير صادر عن
        
    • تقريرا يعده
        
    • تقديم تقرير يعده
        
    • وتقرير من
        
    • تقريراً أصدره
        
    • تقريراً صدر عن
        
    • تقرير قدمته
        
    • تقرير قدمه
        
    • تقريرا مقدما من
        
    The Council requested a report from the Secretary-General in 60 days. UN وطلب المجلس تقريرا من الأمين العام في غضون 60 يوما.
    The Commission also discussed the possible need to establish a working group after it receives a report from its secretariat. UN وناقشت اللجنة أيضا احتمال وجود حاجة لإنشاء فريق عمل بعد أن تتلقى تقريرا من أمانتها.
    To date, the Committee has received a report from one Member State. UN وقد تلقت اللجنة حتى الآن تقريرا من إحدى الدول الأعضاء.
    We are pleased that discussions on the issue will continue in 2008, with a report from the Secretary-General to guide deliberations. UN ويسرنا أن مناقشة تلك المسألة ستستمر في عام 2008، مع تقديم تقرير من الأمين العام للأمم المتحدة لتوجيه المداولات.
    At times, it had managed to elicit a report from a State party merely by scheduling consideration of it in its absence. UN وتمكنت أحياناً من الحصول على تقرير من دولة طرف بمجرّد تحديد موعد النظر فيه في حال عدم تقديمه.
    a report from the Administrator of Tokelau is included. UN كما أنه يضم تقريراً من المسؤول الإداري عن توكيلاو.
    The Security Council will review a report from the Secretary-General on Angola later this month. UN وسيستعرض مجلس اﻷمن، تقريرا من اﻷمين العام عن أنغولا في وقت لاحق من هذا الشهر.
    The Ministry also issued a report from a special seminar on gender equality in education and research in 2003. UN وقد أصدرت الوزارة أيضا في عام 2003 تقريرا من حلقة دراسية خاصة عن المساواة بين الجنسين في التعليم والبحث.
    That programme was mandated by the General Assembly every year; the Committee should receive a report from UNESCO in that regard. UN وتطلب الجمعية العامة كل سنة إقامة هذا البرنامج. وينبغي للجنة أن تتلقى تقريرا من اليونسكو عن هذا الموضوع.
    The Working Group received a report from the Secretariat on the status of the Regular Process trust fund. UN وتلقى الفريق العامل تقريرا من الأمانة العامة عن حالة الصندوق الاستئماني للعملية المنتظمة.
    Each State Party shall have the right to request a report from the Director-General to the Executive Council. UN ويكون لكل دولة طرف الحق في أن تطلب تقريرا من المدير العام إلى المجلس التنفيذي.
    Each State Party shall have the right to request a report from the Director-General to the Executive Council. UN ويكون لكل دولة طرف الحق في أن تطلب تقريرا من المدير العام إلى المجلس التنفيذي.
    Before the Meeting of States Parties takes a decision or makes a recommendation the implication of which might have financial or administrative implications, it shall receive and consider a report from the Secretariat on such implications. UN قبل أن يتخذ اجتماع الدول اﻷطراف قرارا، أو يصدر توصية، قد تترتب عليه، أو عليها، آثار مالية أو إدارية، يتعين أن يتلقى الاجتماع تقريرا من اﻷمانة عن تلك اﻵثار وأن ينظر فيه.
    34. I have received in recent days a report from my representatives concerning the first four meetings with each leader. UN ٣٤ - وقد تلقيت في اﻷيام اﻷخيرة تقريرا من ممثليﱠ بخصوص الاجتماعات اﻷربعة اﻷولى مع كل من الزعيمين.
    The Committee should carefully select the States parties it wished to consider without a report from a strategic standpoint. UN وينبغي أن تختار اللجنة بتأنٍ الدول الأطراف التي ترغب في النظر فيها دون توفر تقرير من منظور استراتيجي.
    In order to determine permanent loss of function, additional medical information is required from the Member States, along with a report from treating physicians confirming completion of all treatment and achievement of maximum improvement. UN ولتحديد الفقدان الدائم لوظيفة ما، يلزم الحصول على معلومات طبية إضافية من الدول الأعضاء، إلى جانب تقرير من الأطباء القائمين بالعلاج يؤكد إتمام جميع جوانب العلاج وتحقيق أقصى قدر من التحسن.
    It was also decided that there would be a report from the Council of Ongoing Government, taking into consideration the views of the Government of New Zealand. UN وقد تقرر أيضا إعداد تقرير من مجلس الحكومة القائمة، يضع في الاعتبار وجهات نظر حكومة نيوزيلندا.
    General Assembly requests a report from the Secretary-General on the conference UN الجمعية العامة تطلب تقريراً من الأمين العام عن المؤتمر
    Limited information is available, although a report from the mining sector on health and environmental impacts was published in 2009. UN وتتوافر معلومات محدودة، لكن تقريراً من قطاع التعدين عن الآثار الصحية والبيئية نُشر في عام 2009.
    Listen, we got a report from a mounted cop that can place in Central Park the night of the rape. Open Subtitles اسمع، لدينا تقريراً من شرطي يمتطي حصان يمكن أن يتواجد في سنترال بارك، ليلة الاغتصاب
    The Commission considered a report from its Scientific Committee on the status of a number of large and small whale stocks. UN ونظرت اللجنة في تقرير مقدم من لجنتها العلمية بشأن حالة عدد من أرصدة الحيتان الكبيرة والحيتان الصغيرة.
    It would welcome a report from UNIDO on its experience of the UNDAF process to date, examining the degree of integration and synergy achieved by the development agencies and the possible benefits derived by UNIDO from the process. UN وقال ان الاتحاد يرحب بتقرير من اليونيدو عن تجربتها في عملية الأونداف حتى الآن، بحيث يتناول درجة التكامل والتآزر التي حققتها الوكالات الإنمائية والمزايا الممكنة التي جنتها اليونيدو من العملية.
    Reference was made to a report from the integrated management information system for savings on prior-period obligations. UN وأشير إلى تقرير صادر عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن الوفورات من التزامات الفترات السابقة.
    In those resolutions, the Council requested that the Secretary-General submit every 30 days for its review a report from the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia on the border closure measures taken by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN ففي هذين القرارين طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يقدم كل ٣٠ يوما تقريرا يعده الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بشأن تدابير إغلاق الحدود التي اتخذتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لكي يستعرضه المجلس.
    To the extent that additional information needs to be passed to the COP, this may be done through a report from the Chairman. UN وبقدر ما يلزم تقديم معلومات إضافية إلى مؤتمر اﻷطراف. يمكن القيام بذلك من خلال تقديم تقرير يعده الرئيس.
    Advance BLS numbers for the month and a report from the Corps of Engineers on the Mississippi flood. Open Subtitles تقدم أرقام بي إل إس لهذا الشهر وتقرير من فريق المهندسين على فيضانات ميسيسيبي
    7.2 On 27 April 2012, the complainant submitted a report from the Edmund Rice Centre (ERC) on its investigations in Sri Lanka with regard to the complainant's situation, which included discussions with human rights lawyers, senior opposition, political figures, trade union officials and others. UN 7-2 وفي 27 نيسان/أبريل 2012، قدم صاحب الشكوى تقريراً أصدره مركز إدموند رايس() عن تحقيقاته التي أجراها في سري لانكا فيما يتعلق بحالة صاحب الشكوى، يشتمل على مناقشات مع محامين لحقوق الإنسان وبعض المعارضين البارزين وشخصيات سياسية ومسؤولين نقابيين وأشخاص آخرين.
    6.1 On 14 April 2006, the State party forwarded a report from the General Prosecutor of Tajikistan dated 28 March 2006 and a letter of First Deputy Chair of the Supreme Court, dated 31 March 2006. UN 6-1 أحالت الدولة الطرف، في 14 نيسان/أبريل 2006، تقريراً صدر عن المدّعي العام في طاجيكستان بتاريخ 28 آذار/مارس 2006، ورسالة صادرة عن النائب الأول لرئيس المحكمة العليا بتاريخ 31 آذار/مارس 2006.
    During the session, the Council considered a report from the secretariat on the activities of the Commission since the last session. UN وخلال الدورة نظر المجلس في تقرير قدمته الأمانة بشأن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة.
    The Council also considered a report from the Executive Head on the activities of the Commission since the previous session. UN ونظر المجلس أيضا في تقرير قدمه الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة منذ الدورة السابقة.
    I refer to my letter of 10 April 2003 (S/2003/435), transmitting a report from the Seychelles submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/435)، التي أحلتُ بها تقريرا مقدما من سيشيل إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus