"a rush" - Traduction Anglais en Arabe

    • عجلة من أمرهم
        
    • مستعجل
        
    • الاندفاع
        
    • مستعجلة
        
    • عجلة من أمرك
        
    • عجله
        
    • مستعجلاً
        
    • عجلة من أمرنا
        
    • مستعجلين
        
    • عجالة
        
    • عجلة من أمره
        
    • مُستعجلاً
        
    • عجلة من أمرها
        
    • عجلة من امري
        
    • مستعجله
        
    Yeah, but, um, uh, I'm not in a rush. Open Subtitles نعم، ولكن، أم، اه، أنا لست في عجلة من أمرهم.
    Even if you're in a rush to do your business, how can a son of a noble family climb over the fence? Open Subtitles ..حتى اذا كنت مستعجل كيف ابن عائلة نبيلة يتسلق من على السياج؟
    You didn't tell me this place was such a rush. Open Subtitles أنت لم تخبرني هذا وكان مكان مثل هذا الاندفاع.
    I got a rush order for my sauce, and the kitchen that I usually use was booked, so I have to do everything myself. Open Subtitles حصلت على طلبية مستعجلة لصلصتي، والمطبخ الذي استخدمه في العادة كان محجوزًا، لذا علي عمل كل شيء بنفسي.
    Is there a reason why you're in such a rush lately? Open Subtitles أهناك سبب لكونك في عجلة من أمرك في الآونة الأخيرة؟
    Matches the beads in the bowl by the window, to suggest that somebody knocked it over and then tried to put it back together in a rush. Open Subtitles بمطابقة الخرز فى الوعاء القريب من النافذة نجد أنه شخصا ما أوقعها ارضًا وقاموا بجمعها مجددا ولكن كانوا فى عجله من امرهم
    He seemed to be in a rush And had a pained look on his face Open Subtitles كان يبدو مستعجلاً و لديه ملامح ألم في وجهه
    - We're in a rush. - Authorize the transfer. Open Subtitles نحنُ على عجلة من أمرنا لنا سلطة النقل
    Obviously wherever he's going, he's in a rush. Open Subtitles من الواضح أينما انه ذاهب ، وقال انه في عجلة من أمرهم.
    They're all in a rush, taking trains and cabs... Open Subtitles إنهم كلهم على عجلة من أمرهم يركبون القطارات وعربات الأجرة
    I think I'm actually good, lonelybones, I'm kind of in a rush. Open Subtitles ،اعتقد أنني مكتفي عزيزتي، أنا مستعجل نوعا ما
    You in such a rush to get out, what you gonna do? Open Subtitles إنك مستعجل على الخروج، مالذي ستقوم بفعله؟
    The Board therefore recommended that UNEP should discourage placing of piecemeal purchase orders, as well as frequent unplanned purchases on an urgent basis and a rush of expenditures towards the end of the biennium. UN لذلك أوصى المجلس برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بضرورة الامتناع عن إصدار أوامر الشراء التدريجية وعن اﻹكثار من عمليات الشراء العاجل غير المخطط وعن الاندفاع في اﻹنفاق في نهاية فترة السنتين.
    It is already becoming clear that as land-based resources dwindle a rush for the resources of the sea is inevitable. UN ويتضح اﻵن أنه بتضاؤل الموارد البرية لا مفر من الاندفاع المحموم باتجاه الموارد البحرية.
    I'm kind of in a rush, but I would really like to talk to you. Open Subtitles أنا مستعجلة نوعاً ما و لكنني أود حقاً أن أخاطبك.
    They've got a rush load. The refrigeration unit is out. Open Subtitles كان لديهم حمولة مستعجلة كانت وحدة التبريد معطلة
    No. No, it's all right. You look like you're in a rush, and I can wait. Open Subtitles لا,الأمر على مايرام تبدو على عجلة من أمرك وانا يمكنني الأنتظار
    Never put on Speedos in a rush. Open Subtitles لا تردي ملابس السباحة و أنت في عجلة من أمرك
    In a rush. Open Subtitles على عجله من أمره.لدى ساعه واحده فقط قبل المناوبه الثانيه
    It was a rush job. Didn't even get a chance to paint it. Open Subtitles لقد كانَ عملاً مستعجلاً لم احظى بالفرصة حتى لأطليها
    Not to sound like a dick, man, but we're in a little bit of a rush over here. Open Subtitles لا أقصد أن أبدو متسلّطًا، لكنّنا في عجلة من أمرنا هنا.
    To say we need a rush On that would be An understatement. Open Subtitles أن قلنا اننا مستعجلين لأجل النتائج سيكون ذلك استخفافا
    But the point I'm making is, you were in such a rush to come into this world, and you've been in a mad hurry ever since. Open Subtitles لكن ما أحاول قوله هو كنت على عجالة للقدوم إلى العالم و إلى هذا اليوم و أنت على عجاله
    -And I'm sure everyone here is in a rush. -Okay, is this really happening? Open Subtitles وأنا متأكدة أن كل من في الصف على عجلة من أمره أيضاً حسناً,هل يحدث ما أتصوره الآن؟
    Every situation was way more frightening than it had to be because some supervisor was in a rush. Open Subtitles في كل موقف أصبح مخيفاً جداً مما يُفترض بهِ لأن مسئولٌ ما كان مُستعجلاً
    But you see, the trouble is, my girlfriend here, she's always in a rush, makes me crazy. Open Subtitles ،المشكلة هي ، أن حبيبتي هنا ،هي دائمًا في عجلة من أمرها .و هذا يجعلني مجنوناً
    Are you okay? Uh... Yeah, I'm just in a rush. Open Subtitles هل انتي بخير نعم , انا على عجلة من امري , جمال ذهب الى ذلك الاستوديو الرخيص
    If you're in a rush for it, then I can email you the results. Open Subtitles لو كنتٍ مستعجله بشأن ذلك اذا يمكننى ان ارسل اليكٍ النتائج فى البريد الالكترونى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus