Its Council plays a significant role in determining the level of replenishment and deciding on projects and policies. | UN | ويضطلع مجلس المرفق بدور هام في تحديد مستوى تجديد الموارد المالية واتخاذ القرارات بشأن المشاريع والسياسات. |
The Security Council's Counter-Terrorism Committee played a significant role in enhancing the capacity of the United Nations to combat terrorism. | UN | وأشار إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن تضطلع بدور هام في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب. |
United Nations agencies also played a significant role in providing relief. | UN | وأدت وكالات الأمم المتحدة أيضا دورا هاما في توفير الإغاثة. |
Gender norms and stereotypes play a significant role in determining what degree of control men and women exercise. | UN | وللمعايير والقوالب النمطية الجنسانية دور هام في تحديد درجة السيطرة التي يمارسها كل من الرجال والنساء. |
Beyond this sector, however, FDI has remained low and not played a significant role in industrial development. | UN | وبخلاف هذا القطاع، بقي الاستثمار الأجنبي المباشر متدنياً ولم يضطلع بدور كبير في التنمية الصناعية. |
The Nairobi work programme could play a significant role in facilitating knowledge sharing and learning in this regard. | UN | ويمكن لبرنامج عمل نيروبي أن يؤدي دوراً هاماً في تيسير تبادل المعارف والتعلم في هذا الصدد. |
In conclusion, we believe the United Nations should play a significant role in the international system of the twenty-first century. | UN | وفي الختام، نحن نعتقد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في النظـام الدولي للقرن الحادي والعشرين. |
Development cooperation can play a significant role in stimulating debate and ideas. | UN | ويمكن للتعاون الإنمائي أن يقوم بدور هام في تشجيع النقاش والأفكار. |
The military component should play a significant role in joint information management to provide the mission with integrated strategic analysis. | UN | وينبغي أن يضطلع العنصر العسكري بدور هام في الإدارة المشتركة للمعلومات من أجل تزويد البعثة بتحليل استراتيجي متكامل. |
NGOs and commercial demining entities play a significant role in the realization of many of the strategic objectives. | UN | وتضطلع منظمات غير حكومية وكيانات تجارية لإزالة الألغام بدور هام في تحقيق الكثير من الأهداف الاستراتيجية. |
Diamonds in particular have played a significant role in that regard. | UN | واضطلع الماس، على نحو خاص، بدور هام في ذلك الصدد. |
In addition, the Mission will continue to encourage civil society to play a significant role in peacebuilding and reconciliation initiatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على الاضطلاع بدور هام في مبادرات بناء السلام والمصالحة. |
Therefore, the United Nations must play a significant role in finding solutions to the global economic crisis. | UN | لذلك يجب على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في إيجاد حلول للأزمة الاقتصادية العالمية. |
In addition, the Mission will continue to encourage civil society to play a significant role in peacebuilding and reconciliation initiatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على أن يلعب دورا هاما في مبادرات بناء السلام والمصالحة. |
National and local courts may play a significant role in this regard. | UN | ويمكن أن تؤدي المحاكم الوطنية والمحلية دورا هاما في هذا الصدد. |
Nevertheless, it can play a significant role in facilitating reforms, or as a mechanism for relaxing a country's financial constraints. | UN | لكن يمكن أن يكون لها دور هام في تيسير الإصلاحات أو باعتبارها آلية للتخفيف من حدة القيود المالية للبلد المعني. |
Yet, the rule of law also plays a significant role in economic recovery. | UN | ولكن لسيادة القانون أيضا دور هام في الانتعاش الاقتصادي. |
The United Nations and its partners have played a significant role in response to such emergencies, including in Africa. | UN | واضطلعت الأمم المتحدة وشركاؤها بدور كبير في الاستجابة لحالات الطوارئ هذه، بما فيها التي وقعت في أفريقيا. |
Two initiatives played a significant role in that regard. | UN | وثمة مبادرتان اضطلعتا بدور كبير في ذلك الصدد. |
The informal sector plays a significant role in service delivery. | UN | فالقطاع غير النظامي يؤدي دوراً هاماً في تقديم الخدمات. |
Japan plays a significant role in each aspect outlined above. | UN | وتقوم اليابان بدور مهم في كل من الجوانب الآنفة الذكر. |
For its part, the United Nations system must play a significant role in helping to support African efforts. | UN | ويجب أن تقوم منظومة الأمم المتحدة، من جانبها، بدور بارز في المساعدة على دعم الجهود الأفريقية. |
Secondly, Turkey is of the opinion that nuclear-weapon-free zones play a significant role in enhancing regional and consequently global peace. | UN | ثانياً، ترى تركيا أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لها دور مهم في تعزيز السلم الإقليمي، وبالتالي، العالمي. |
Studies by the federal Government have also confirmed that racism plays a significant role in death penalty cases. | UN | وتؤكد أيضا دراسات قامت بها الحكومة الاتحادية أن العنصرية تلعب دورا كبيرا في حالات عقوبة اﻹعدام. |
It also played a significant role in precipitating and prolonging the present crisis. | UN | كذلك يلعب دوراً كبيراً في الإبقاء على الأزمة الراهنة وإطالة أمدها. |
In this context, small-scale entrepreneurs can play a significant role in waste collection and treatment. | UN | وفي هذا السياق، يستطيع مباشرو الأعمال الحرة الصغيرة أن يؤدوا دوراً مهماً في جمع النفايات ومعالجتها. |
UNIFEM had played a significant role in promoting the rights and development of women. | UN | وقد قام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بدور ملحوظ في تعزيز حقوق المرأة والنهوض بها. |
The Global Fund, as a major funder of drugs, could play a significant role in creating an enabling macroenvironment. | UN | ويمكن للصندوق العالمي باعتباره مموِّلاً رئيسياً للأدوية أن يؤدي دوراً بارزاً في إيجاد بيئة عامة تمكينية. |
Proceeds from the illicit drug trade have played a significant role in fuelling conflicts around the globe. | UN | وقد كان لعائدات تجارة المخدرات غير المشروعة دور بارز في إشعال النزاعات في أنحاء العالم. |
Non-governmental organizations will play a significant role in the programme. | UN | وسوف تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا مهما في البرنامج. |