"a special category" - Traduction Anglais en Arabe

    • فئة خاصة
        
    • بفئة خاصة
        
    a special category should be created within the United Nations system to address the challenges facing small island developing States. UN وأبرز بأنه ينبغي إنشاء فئة خاصة داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Disabled women are not separated as a special category in this context. UN والنساء ذوات الإعاقة لا يعتبرن فئة خاصة منفصلة في هذا السياق.
    Such an argument is, however, weakened if human rights treaties are not themselves seen as being in a special category. UN غير أن هذه الحجة تضعف إذا لم ينظر إلى معاهدات حقوق الإنسان ذاتها بوصفها مندرجة في فئة خاصة.
    To address this partnership gap, Solomon Islands calls for a special category for SIDS within the United Nations system. UN ولمعالجة هذه الفجوة في الشراكة، تطالب جزر سليمان بجعل فئة خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Small islands fall into a special category because for many of them freshwater is a fragile resource. UN وتندرج الجزر الصغيرة في فئة خاصة ﻷن الماء العذب بالنسبة للعديد منها يمثل موردا سريع العطب.
    While they are a special category of non-nationals, they are bound by the laws of their host country in the same way as others present on the territory. UN وفيما يشكل اللاجئون فئة خاصة من فئات غير المواطنين، يخضع اللاجئون لقوانين البلد الذي يستضيفهم مثلما يخضع لها غيرهم من الأشخاص الموجودين في إقليم البلد.
    There is a special category of children in Belarus, the children of Chernobyl, who were born and who live in areas affected by the Chernobyl disaster. UN وتوجد فئة خاصة من الأطفال في بيلاروس، إنهم أطفال تشيرنوبل، الذين ولدوا ويعيشون في مناطق تضررت من كارثة تشيرنوبل.
    This identified the existence of a special category of obligations -- obligations towards the international community as a whole. UN فهو يشير إلى وجود فئة خاصة من الالتزامات، أي التزامات الدول نحو المجتمع الدولي ككل.
    a special category of exceptions also affected the repatriation of funds. UN وهناك أيضاً فئة خاصة للاستثناءات تؤثر على استرجاع الأموال إلى الوطن.
    a special category of exceptions also affects the repatriation of funds. UN كما أن ثمة فئة خاصة من الاستثناءات تؤثر أيضا على إعادة الأموال إلى الوطن.
    a special category of private source flows is the non-governmental organizations (NGOs) which provide significant technical assistance. UN تمثل المنظمات غير الحكومية، التي تقدم قدرا كبيرا من المساعدة التقنية، فئة خاصة من فئات التدفقات من المصادر الخاصة.
    Specialist centres perform therapeutic work aimed at children, who constitute a special category of victims. UN وتقوم المراكز المتخصصة بالعمل العلاجي الموجه للأطفال، الذين يشكلون فئة خاصة من الضحايا.
    We would like to remind the States parties that this Convention belongs to a special category of treaties whose beneficiaries are not States but individual human beings. UN ونود أن نذكر الدول اﻷطراف بأن هذه الاتفاقية تنتمي الى فئة خاصة من المعاهدات والتي لا تعتبر الدول من المستفيدين بها ولكن اﻷفراد من البشر.
    35. a special category of private source flows is the non-governmental organizations that provide significant technical assistance. UN ٣٥ - تتمثل فئة خاصة من تدفقات المصادر الخاصة في المنظمات غير الحكومية التي تقدم مساعدة تقنية مهمة.
    Protracted crisis situations that present severe levels of food insecurity are recognized to be a special category requiring a broad set of related policy and operational responses. UN وتعتبر حالات الأزمات الطويلة الأمد التي تشتد فيها حدة انعدام الأمن الغذائي فئة خاصة من الحالات التي تتطلب مجموعة واسعة من الاستجابات ذات الصلة في مجالي السياسات العامة والتنفيذ.
    Consultants fall into a special category as defined by Administrative Instruction ST/AI/1999/7. UN يندرج الخبراء الاستشاريون ضمن فئة خاصة يرد تعريف لها في الأمر الإداري ST/AI/1999/7.
    Because of the possibility of multiple discrimination, women with disabilities constitute a special category of protected persons pursuant to Slovak criminal law. UN ونظراً لإمكانية التمييز المتعدد الجوانب، تشكل النساء ذوات الإعاقة فئة خاصة من المشمولين بالحماية بموجب القانون الجنائي السلوفاكي.
    Consultants fall into a special category as defined by Administrative Instruction ST/AI/1999/7. UN يندرج الخبراء الاستشاريون ضمن فئة خاصة يرد تعريف لها في الأمر الإداري ST/AI/1999/7.
    It likewise joined with them in calling for the formal recognition of a special category of such States within the United Nations system, with access to dedicated financing and concessionary conditions. UN وهي تضم كذلك صوتها إلى صوت تلك الدول للدعوة إلى الاعتراف الرسمي بأن هذه الدول تمثل فئة خاصة في منظومة الأمم المتحدة، مع إمكانية حصولها على التمويل المخصص والشروط التساهلية.
    He hoped that the Secretary-General's report due in 2011 would give full consideration to creating a special category for small island developing States with targeted support mechanisms. UN وأعرب عن الأمل في أن يولي تقرير الأمين العام المقرّر صدوره في سنة 2011 الاعتبار الكامل لإنشاء فئة خاصة تتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية مع آليات للدعم المستهدَف.
    However, the recognition of a special category of countries cannot be justified for the purposes of classification alone. UN ومع ذلك، لا يمكن تبرير الاعتراف بفئة خاصة من البلدان بأنه لأغراض التصنيف فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus