"a special law" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون خاص
        
    • قانوناً خاصاً
        
    • قانونا خاصا
        
    • بقانون خاص
        
    • لقانون خاص
        
    • قانونية خاصة معنية
        
    There exists a special law from 1990 on domicile. UN ومنذ عام ٠٩٩١ يوجد قانون خاص لمحل الاقامة.
    This is a special law with regard to the Criminal Code and the Criminal Procedure Code. UN والقانون المذكور هو قانون خاص بالنسبة إلى القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    The report proposed the amendment of articles 119 and 120 of the Peruvian Criminal Code or the enactment of a special law regulating therapeutic abortion. UN واقترح التقرير تعديل المادتين 119 و120 من القانون الجنائي البيروفي أو سن قانون خاص ينظم الإجهاض لأسباب علاجية.
    She urged that Guatemala, following the example of other Latin American countries, adopt as soon as possible a special law on domestic violence and violence against women. UN وحثت على أن تقوم غواتيمالا مثلها كمثل بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى، بأن تعتمد في أقرب وقت قانوناً خاصاً يتعلق بالعنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    It recommended that Cameroon put in place a special law that will take into consideration those communities' land rights. UN وأوصى الكرسي الرسولي الكاميرون بأن تضع قانونا خاصا يراعي حقوق تلك المجتمعات المحلية في الأراضي.
    Extraordinary taxes must be authorized by a special law. UN وأمّا الضرائب الاستثنائية فلا تُفرض إلاّ بقانون خاص.
    The report proposed the amendment of articles 119 and 120 of the Peruvian Criminal Code or the enactment of a special law regulating therapeutic abortion. UN واقترح التقرير تعديل المادتين 119 و 120 من القانون الجنائي البيروفي أو سن قانون خاص ينظم الإجهاض لأسباب علاجية.
    There is, therefore, no need for a special law on violence against women. UN ولذلك لا توجد حاجة لإصدار قانون خاص يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Perhaps a special law was needed on domestic violence that focused on that particular problem. UN وقالت إن الأمر قد يتطلب سن قانون خاص بشأن العنف في محيط الأسرة يركز على تلك المشكلة بالذات.
    It is expected that more detailed conditions for the provision of State subsidies to non-profit organizations will be provided by a special law; UN ويتوقع أن ينص قانون خاص على المزيد من الشروط المفصلة لتوفير إعانات الدولة للمنظمات التي لا تتوخى الربح.
    a special law exists regarding disputes over administrative decisions. UN ولكن يوجد قانون خاص يتعلق بالمنازعات المتعلقة بالقرارات الإدارية.
    The article also listed the types of treaty which came into force only when they had been enacted by a special law. UN وأن هذه المادة تتضمن أيضاً قائمة بأنواع المعاهدات التي لم تدخل حيّز التنفيذ إلاّ بعد إصدارها بموجب قانون خاص.
    In addition to efforts to rehabilitate the judicial system, Rwanda has enacted a special law relating to proceedings. UN بالاضافة إلى الجهود المبذولة لرد الاعتبار للجهاز القضائي، كما أصبح لدى رواندا قانون خاص يتعلق بالملاحقات القضائية.
    Preliminary discussions have also started on a special law on energy conservation, which might contain, inter alia, fiscal incentives for energy conservation. UN كما بدأت المناقشات اﻷولية بشأن وضع قانون خاص يتعلق بحفظ الطاقة، قد يتضمّن في جملة أمور حوافز ضريبية من أجل حفظ الطاقة.
    Matters still pending, however, include the need for a special law to eradicate violence against women. UN إلا أن، هناك مسائل لا تزال معلقة، منها الحاجة إلى قانون خاص للقضاء على العنف ضد المرأة.
    The report proposed the amendment of articles 119 and 120 of the Peruvian Criminal Code or the enactment of a special law regulating therapeutic abortion. UN ويقترح التقرير تعديل المادتين ١١٩ و١٢٠ من القانون الجنائي لبيرو أو سنّ قانون خاص ينظم الإجهاض لأسباب علاجية.
    There was also a special law on the employment of persons with disabilities. UN وهناك أيضا قانون خاص بشأن توظيف الأشخاص المعوقين.
    The report proposes the amendment of articles 119 and 120 of the Peruvian Criminal Code or the enactment of a special law regulating therapeutic abortion. UN ويقترح التقرير تنقيح المادتين 119 و120 من القانون الجنائي لبيرو أو سنّ قانون خاص ينظم الإجهاض لأسباب علاجية.
    El Salvador announced with satisfaction that it had already adopted a special law against Trafficking in Persons. UN وتعلن السلفادور بارتياح أنها اعتمدت بالفعل قانوناً خاصاً لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    a special law on sustainable development has been adopted by Parliament. UN ووضع البرلمان قانونا خاصا يتعلق بالتنمية المستدامة.
    A cost to be borne by the State budget for more than one fiscal year can be introduced only by a special law. UN ولا يجوز الالتزام بأي نفقات تُثقِل الميزانية لأكثر من فترة واحدة إلاّ بقانون خاص.
    Enrolment and curricula are implemented in accordance with a special law. UN وتجري عمليات التسجيل وتُطبَّق المناهج وفقاً لقانون خاص.
    a special law Commission on Penal Code observed that there was no law that directly punish traffickers in Malawi. UN وقد لاحظت لجنة قانونية خاصة معنية بقانون العقوبات أن ليس ثمة قانون يعاقب مباشرة ممارسي هذا الاتجار في ملاوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus