As discussed above, Chapter VIII of the Charter defines a special relationship between the Council and regional arrangements and agencies. | UN | وكما نوقش أعلاه، يحدد الفصل الثامن من الميثاق علاقة خاصة بين المجلس والترتيبات والوكالات الإقليمية. |
Indigenous peoples often have a special relationship with forests and in many cases have legal rights of ownership and use. | UN | :: غالبا ما تكون للشعوب الأصلية علاقة خاصة بالغابات، وتكون لديهم في حالات عديدة حقوق قانونية في الملكية والاستخدام. |
All the European chroniclers took it for granted that the indigenous peoples had a special relationship with the Earth. | UN | وأجمع المؤرخون الأوروبيون على وجود علاقة خاصة كانت تربط بين الشعوب الأصلية والأرض. |
The event was held in the presence of a number of invited guests representing entities with a special relationship to the Convention. | UN | وقد عُقد الحدث في وجود عدد من الضيوف المدعوين الممثلين لكيانات لها علاقة خاصة بالاتفاقية. |
Africans have a special relationship to nature and a genuine understanding of nature in general and of the soil and biodiversity in particular. | UN | ولدى الأفارقة علاقة خاصة مع الطبيعة وفهم حقيقي لها بشكل عام وللتربة والتنوع البيئي بشكل خاص. |
My country has a special relationship with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). | UN | إن بلادي لها علاقة خاصة بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
It should also have a special relationship with the Organization that would be spelt out in an agreement. | UN | كذلك ينبغي أن تكون للمحكمة علاقة خاصة بالمنظمة ينص عليها في اتفاق. |
UNICEF has a special relationship with that Convention and is recognized as a major partner in its implementation process. | UN | ولليونيسيف علاقة خاصة بالاتفاقية، وقد تم الاعتراف بها كشريك رئيسي في عملية تنفيذها. |
All indigenous people retain a strong sense of their distinct cultures, the most salient feature of which is a special relationship to land. | UN | فجميع السكان الأصليين يستشعرون بقوة تميز ثقافاتهم، ومن أبرز سمات هذه الثقافات وجود علاقة خاصة بالأرض. |
All indigenous people retain a strong sense of their distinct cultures, the most salient feature of which is a special relationship to land. | UN | فجميع السكان الأصليين يستشعرون بقوة تميز ثقافتهم، ومن أبرز سمات هذه الثقافات وجود علاقة خاصة بالأرض. |
National Alliance of Women's Organizations has a special relationship with European Women's Lobby. | UN | وللتحالف الوطني للمنظمات النسائية علاقة خاصة مع جماعة الضغط النسائية الأوروبية. |
The European Union and its member States have a special relationship with the countries of the Caribbean. | UN | إن للاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه علاقة خاصة ببلدان البحر الكاريبي. |
For historical reasons, Germany has a special relationship with Israel; that remains unshakable. | UN | إن ﻷلمانيا، ﻷسباب تاريخية علاقة خاصة باسرائيل. وهذا أمر يظل غير قابل للتزعزع. |
I know you two had a special relationship. | Open Subtitles | أعرف أنّكِ أنتِ وهو كان بينكما علاقة خاصة. |
I think the girl I reported about last time has a special relationship with President Joo Joong Won. | Open Subtitles | اظن ان الفتاة التي اخبرتك بها المرة الماضية لذيها علاقة خاصة بالرئيس جو وونغ ون |
I know you have a special relationship with Rome, but don't presume that everyone is happy about it. | Open Subtitles | اعرف ان لديك علاقة خاصة مع روما لكن لا تفترض بأن الجميع سعيد بذلك |
I can't explain to you in detail but Tae-kyung and I have a special relationship | Open Subtitles | أنا أعلم بأنها معقدة هوانج تاي كيونغ و أنا لدينا علاقة خاصة |
The moment I met you... I knew we would have a special relationship. | Open Subtitles | باللحظة التي رأيتك بها اعتقدت انه علينا انشاء علاقة خاصة |
But we have a special relationship with your client, so we make an exception in this case. | Open Subtitles | لكن لدينا علاقة خاصة مع موكلك, لذا سنقوم باستثناء في هذهِ القضية |
While some members had reservations, several members supported the idea, indicating that indigenous peoples enjoyed a special relationship with the environment. | UN | فبينما أبدى بعض الأعضاء تحفظات، أيد الفكرة أعضاء عدة، مشيرين إلى أن الشعوب الأصلية تتمتع بعلاقة خاصة مع البيئة. |
He also enjoys a special relationship with the Displacement and Protection Support Section, with which he cooperates closely in dealing with specific country situations. | UN | وللممثل علاقة مميزة أيضاً مع قسم " مساعدة المشردين وحمايتهم " الذي يتعاون معه على نحو وثيق فيما يتعلق بحالات قطرية محددة. |
Well, the very fact that we have a special relationship, and that you acknowledge it, should at least partially answer your question, Healy. | Open Subtitles | حسناً, حقيقة ان لدينا علاقه خاصه وانك تعترف بها قد تجاوب سؤالك ولو جزئياً يا "هيلي" |