"a special responsibility in this" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولية خاصة في هذا
        
    a special responsibility in this endeavour lies with the annex II States. UN والدول المدرجة في المرفق الثاني تتحمل مسؤولية خاصة في هذا المجال؛
    The High Panel has a special responsibility in this regard. UN ويتحمل الفريق الرفيع المستوى مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    We agree that the United Nations has a special responsibility in this sphere, so as to support national development programmes. UN ونحن نوافق على أن اﻷمم المتحدة تقع عليها مسؤولية خاصة في هذا الميدان، وذلك لدعم البرامج اﻹنمائية الوطنية.
    The nuclear Powers have a special responsibility in this regard. UN وتقع على الدول النووية مسؤولية خاصة في هذا الشأن.
    Indeed, the United Nations has a special responsibility in this regard. UN وحقاً، فإن على الأمم المتحدة مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    a special responsibility in this endeavour lies with the annex II States; UN وتقع مسؤولية خاصة في هذا المجال على عاتق الدول المدرجة في المرفق الثاني؛
    a special responsibility in this endeavour lies with the annex II States; UN وتقع مسؤولية خاصة في هذا المجال على عاتق الدول المدرجة في المرفق الثاني؛
    It should nevertheless be understood that developed countries carry a special responsibility in this regard. UN وينبغي أن يكون مفهوما أن البلدان المتقدمة النمو تقع عليها مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    Undoubtedly, the United Nations continues to have a special responsibility in this effort. UN وبدون شك، تظل اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤولية خاصة في هذا الجهد.
    The five Arctic Ocean coastal States have a special responsibility in this regard. UN وتقع على عاتق الدول الساحلية الخمس المتاخمة للمحيط القطبي الشمالي مسؤولية خاصة في هذا الشأن.
    The signatories of the Global and All-Inclusive Agreement have a special responsibility in this regard. UN وتتحمل الأطراف الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    The Security Council, however, has a special responsibility in this regard. UN ومع ذلك، تقع على عاتق مجلس الأمن مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    The Democratic People's Republic of Korea has a special responsibility in this regard. UN ولجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    a special responsibility in this endeavor lies on the nuclear-weapon States. UN وتقع مسؤولية خاصة في هذا الصدد على البلدان الحائزة للأسلحة النووية.
    The Department of Humanitarian Affairs has a special responsibility in this regard. UN وإدارة الشؤون اﻹنسانية تتحمل مسؤولية خاصة في هذا الشأن.
    The Department of Humanitarian Affairs has a special responsibility in this regard. UN وعلى إدارة الشـؤون الانسانية مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    COPAZ has a special responsibility in this connection. UN وتقع على عاتق اللجنة الوطنية لتعزيز السلم مسؤولية خاصة في هذا الشأن.
    It calls on the Government of the Republic of Croatia, which bears a special responsibility in this context, to continue to use its influence on the Bosnian Croat leadership to ensure full compliance with its obligations. UN والمجلس يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا، التي تتحمل مسؤولية خاصة في هذا الصدد، أن تستمر في استخدام نفوذها على قيادة الكروات البوسنيين لكفالة الامتثال التام لالتزاماتها.
    It calls on the Government of the Republic of Croatia, which bears a special responsibility in this context, to continue to use its influence on the Bosnian Croat leadership to ensure full compliance with its obligations. UN ويطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا، التي تتحمل مسؤولية خاصة في هذا الصدد، أن تستمر في استخدام نفوذها على قيادة الكروات البوسنيين لكفالة الامتثال التام لالتزاماتها.
    While the responsibility for nuclear disarmament falls on all States, nuclear States have a special responsibility in this area. UN وإذا كانت المسؤولية عن نزع السلاح النووي تقع على عاتق الدول، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية تتحمل مسؤولية خاصة في هذا المضمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus