"a special role" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدور خاص
        
    • دور خاص
        
    • دورا خاصا
        
    • دوراً خاصاً
        
    In our opinion, the United Nations could also play a special role in developing the international assistance programme. UN ونرى أن اﻷمم المتحدة يمكن أن تقوم هي اﻷخرى بدور خاص في وضع برنامج المساعدة الدولية.
    This is especially the case when they have been assigned a special role in the implementation of major United Nations conferences. UN وهذا هو الحال تحديدا عندما تُكلف بالاضطلاع بدور خاص في تنفيذ مؤتمرات رئيسية تعقدها الأمم المتحدة.
    In that regard, the immediate neighbours of Afghanistan all have a special role in its stability. UN وفي هذا الصدد، لجيران أفغانستان المباشرين دور خاص يضطلعون به في استقرارها.
    And I would like to remind all of us here in this chamber that the Conference on Disarmament has a special role to play in addressing that issue. UN وأودّ أن أذكّر كُلّ واحد منا في هذه القاعة بأن مؤتمر نزع السلاح له دور خاص عليه أن يضطلع به في التصدي لهذه المسألة.
    The United Nations played a special role in this process. UN وقد أدت الأمم المتحدة دورا خاصا في هذه العملية.
    The Bretton Woods institutions and the World Trade Organization have a special role to play as the major institutional stakeholders. UN وتؤدي مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية دورا خاصا بصفتهما من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة.
    Does consent play a special role in the formation of special rules of customary international law? UN هل يلعب الرضا دوراً خاصاً في نشأة القواعد الخاصة للقانون الدولي العرفي؟
    Turkmenistan believes that the United Nations has a special role to play in that regard. UN وتعتقد تركمانستان أن على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور خاص في هذا الصدد.
    The commissions and bodies established by the Council of Ministers have a special role in protecting the rights of certain categories of population. UN وتضطلع اللجان والهيئات التي أنشأها مجلس الوزراء بدور خاص في حماية حقوق بعض الفئات من السكان.
    Youth organizations play a special role in promoting gender equality. UN وفي هذا الصدد، تضطلع المنظمات الشبابية بدور خاص في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    In this context, ECA should play a special role in the production and dissemination of this knowledge as widely as possible. UN وفي هذا السياق، ينبغي لها أن تضطلع بدور خاص في إنتاج ونشر هذه المعارف على أوسع نطاق ممكن.
    The United Nations has a special role to play in the promotion of the well-being of small States. UN ويتعيﱠن على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور خاص فـي تعزيـز رفـاه الدول الصغيرة.
    It should be recalled that, in accordance with the Lusaka Protocol, the United Nations was requested to play a special role in future Angolan elections. UN وينبغي التذكير بأنه، وفقا لبروتوكول لوساكا، طُلب إلى اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور خاص في الانتخابات اﻷنغولية المقبلة.
    In many cases, UNICEF was on the ground before an emergency occurred and, therefore, had a special role to play. UN وقد كانت اليونيسيف موجودة في العديد من الحالات على أرض الموقع قبل ظهور حالة الطوارئ، ومن ثم كان لها دور خاص فيها.
    Multilateral organizations and mechanisms have a special role to play in this respect. UN وللمنظمات واﻵليات المتعددة اﻷطراف دور خاص في هذا الخصوص.
    The Commissioner for Human Rights will have a special role to play in the Social Forum. UN ويقع على عاتق المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان دور خاص في هذا المحفل الاجتماعي.
    UNCTAD had a special role to play in the follow-up to the High-level Meeting on LDCs. UN ولﻷونكتاد دور خاص يلعبه في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً.
    The ECA plays a special role in fostering mutual accountability at the level of the African countries. UN وتؤدي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دورا خاصا في مجال الحث على المساءلة المتبادلة على صعيد البلدان الأفريقية.
    They also have a special role in monitoring the level of official development assistance. UN كما يلعبان دورا خاصا في رصد مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    :: Local and regional governments have a special role in promoting gender equality. UN :: يتعين أن تؤدي الحكومات المحلية والإقليمية دورا خاصا في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The mandate and functions of UNCTAD give the Organization a special role in the overall configuration of multilateral institutions and the United Nations system. UN وولاية الأونكتاد ومهامه تُكسبه دوراً خاصاً في التركيبة العامة للمؤسسات المتعددة الأطراف وفي منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus