"a strategic approach" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهج استراتيجي
        
    • نهجا استراتيجيا
        
    • نهج إستراتيجي
        
    • النهج الاستراتيجي
        
    • نهجاً استراتيجياً
        
    • بنهج استراتيجي
        
    • ونهجاً استراتيجياً
        
    • للنهج الاستراتيجي
        
    • بالنهج الاستراتيجي
        
    • لنهج استراتيجي
        
    Developing a strategic approach to climate change learning and skills development: initial lessons from the Dominican Republic UN وضع نهج استراتيجي لتنمية التعلم والمهارات في مجال تغير المناخ: الدروس الأولى من الجمهورية الدومينيكية
    In convening thematic debates, the Council appears to be gravitating to other areas by default and without a strategic approach. UN وبعقد مناقشات مواضيعية، يبدو أن المجلس ينحو إلى التطرق إلى مجالات أخرى دون قصد ودون أي نهج استراتيجي.
    In this respect, the proposal to increase the agricultural share of official development assistance from 3 per cent to 10 per cent is a strategic approach that should be implemented with common political will commensurate to the challenge. UN وفي هذا الصدد، فإن اقتراح زيادة حصة الزراعة من المساعدة الإنمائية الرسمية من 3 في المائة إلى 10 في المائة هو نهج استراتيجي ينبغي تنفيذه من خلال الإرادة السياسية المشتركة المتكافئة مع حجم التحدي.
    It then presents a " strategic approach " derived from an analysis of the flow of funds from sources to uses. UN وتعرض بعد ذلك " نهجا استراتيجيا " مستمدا من واقع تحليل تدفق الأموال من مصادر التمويل إلى أوجه الاستخدام.
    Scenario note for the third session of the Preparatory Committee for the Development of a strategic approach to International Chemicals Management UN مذكرة تصورية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    The absence of a strategic approach for FAO staff working with indigenous stakeholders is also a serious problem. UN ويمثل عدم وجود نهج استراتيجي لدى موظفي المنظمة العاملين مع أصحاب المصلحة من الشعوب الأصلية أيضا مشكلة خطيرة.
    Paragraph 23 of the Johannesburg Plan of Implementation went further to call for a strategic approach to the issue. UN ومضت الفقرة 23 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية أبعد من ذلك لتدعو إلى انتهاج نهج استراتيجي إزاء هذه المسألة.
    Better balanced financial structure characterized by increased non-earmarked contributions and a shift from donor-driven projects to a strategic approach. UN بين المساهمات الطوعية غير المخصصة والمخصصة المشاريع المدفوعة بالجهات المانحة إلى نهج استراتيجي.
    The Committee for Programme and Coordination and the medium-term plan should be better organized to produce a strategic approach. UN كما ينبغي تنظيم لجنة البرنامج والتنسيق والخطة المتوسطة الأجل على نحو أفضل للوصول إلى نهج استراتيجي.
    The Women and Equality Unit is working across Government to ensure a strategic approach to VAW UN وحدة المرأة والمساواة تعمل في الحكومة بأسرها لضمان اتباع نهج استراتيجي إزاء العنف ضد المرأة
    We need to commit to a strategic approach that recognizes AIDS both as a long-term priority as well as an emergency that requires an immediate response. UN إننا نحتاج إلى وضع نهج استراتيجي يعرف الإيدز بوصفه أولوية طويلة الأجل وكذلك حالة طارئة تقتضي استجابة فورية.
    II. Status of further rationalization: adopting a strategic approach UN ثانيا - حالة مواصلة الترشيد: تبني نهج استراتيجي
    Further development and adoption of a strategic approach to international chemicals management UN مواصلة تطوير واعتماد نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Further development and adoption of a strategic approach to international chemicals management UN مواصلة تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولة للمواد الكيميائية واعتماده
    Further development and adoption of a strategic approach to international chemicals management UN مواصلة تطوير واعتماد نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Rules of procedure for the Preparatory Committee for the Development of a strategic approach to International Chemicals Management UN النظام الداخلي للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Further development and adoption of a strategic approach to international chemicals management UN مواصلة تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    However, staff interviewed in several organizations by the Central Evaluation Unit commented that UNEP had not developed a strategic approach to capacity-building and that funds had been distributed on an ad hoc basis. UN ومع ذلك، علﱠق موظفون أجرت معهم وحدة التقييم المركزية مقابلات، في منظمات عديدة، بأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لم يعد نهجا استراتيجيا لبناء القدرات، وأن الاعتمادات وزعت على أساس مخصص.
    The Committee should be kept apprised of developments with respect to GEF, in particular with respect to work by the GEF Council to develop a strategic approach for the enhancement of capacity-building. UN يجب أن تبقى اللجنة على إطلاع دائم على التطورات التي تطول مرفق البيئة العالمية، خاصة العمل الذي قام به مجلس الملحق لتطوير نهج إستراتيجي من أجل تعزيز بناء القدرات.
    In his statement, he recalled his previous involvement in the process that led to the development of a strategic approach to International Chemicals Management (SAICM). UN وذكّر في بيانه بمشاركته السابقة في العملية التي أدت إلى وضع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    The report presented by Viet Nam to the Working Group had showed that it was implementing a strategic approach in the area of human rights. UN وقالت إن التقرير الذي قدمته فييت نام إلى الفريق العامل يُظهر أنها تنفذ نهجاً استراتيجياً في مجال حقوق الإنسان.
    a strategic approach to the introduction of cleaner and more efficient vehicles was needed at the regional and national levels. UN وثمة حاجة إلى الأخذ بنهج استراتيجي فيما يتعلق بتوفير مركبات أنظف وأكثر كفاءة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    The latter delegation said that the strategy should include mechanisms for knowledge transfer, review of relevance of positions being vacated, a strategic approach to professional development and an appropriate and transparent use of contracts. UN وقال هذا الوفد الأخير إنه ينبغي أن تتضمن الاستراتيجية آليات لنقل المعارف واستعراضاً لمدى أهمية الوظائف الشاغرة، ونهجاً استراتيجياً للتطوير المهني، فضلاً عن استخدام العقود بصورة ملائمة وشفافة.
    Paragraph 23 of the Overarching Policy Strategy states that the role of a strategic approach national focal point is to act as an effective conduit for communication on Strategic Approach matters. UN تنص الفقرة 23 من استراتيجية السياسات الشاملة على أن يتمثل دور مراكز الاتصال والوطنية التابعة للنهج الاستراتيجي في العمل كوسيلة اتصال فعالة في المسائل المتعلقة بالنهج الاستراتيجي.
    Executive summary of the study on financial considerations pertaining to a strategic approach to international chemicals management UN موجز واف لدراسة الاعتبارات المالية المتعلقة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Insurance coverage has evolved historically, not as a result of a strategic approach to managing risk exposure. UN تطورت تغطية التأمين من الوجهة التاريخية، ليس نتيجة لنهج استراتيجي في إدارة التعرض للمخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus