Employees can start a strike only to defend their professional interests of an economic and social character. | UN | ولا يحق للعاملين أن يشرعوا في إضراب إلا لحماية مصالحهم المهنية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي. |
Nor may employers prevent workers from taking part in a strike, or use violent means to end a strike. | UN | كما لا يجوز لأصحاب العمل منع العمال من المشاركة في إضراب أو استخدام وسائل عنيفة لإنهاء الإضراب. |
Both parties are free to resort to certain pressurizing measures, such as a strike or a walkout. | UN | ويحق لكلا الطرفين اللجوء إلى اتخاذ تدابير ضغط معينة، مثل الإضراب أو مغادرة مكان العمل. |
a strike broke out on this issue, and the employer filed a motion for a temporary injunction ordering the workers back to work. | UN | وأدت هذه المسألة إلى إضراب العمال، فقدم رب العمل طلباً بإصدار أمر قضائي مؤقت يقضي بعودة العمال إلى العمل. |
The law also specifies the employees who are not allowed to participate in the vote on a strike. | UN | والقانون يحدد أيضاً الذين لا يسمح لهم بالاشتراك في التصويت بشأن إضراب. |
The act provides that participants of a strike are not entitled to wages or compensation wages for the time they participated in the strike; | UN | ينص القانون على أنه لا يحق للمشاركين في إضراب الحصول على أجور أو تعويضات عن فترة مشاركتهم في الإضراب؛ |
89. Section 49 of the Employment Act 1991 concerns inter alia, the dismissal of an employee whilst participating in a strike or other industrial action. | UN | تتعلق المادة 49 من قانون الاستخدام لعام 1991 بجملة أمور، منها فصل موظف أثناء مشاركته في إضراب أو إجراء نقابي. |
The Act removes an anomaly whereby organizing a strike was protected but threatening to organize or take part in one appeared not to be; | UN | يزيل القانون اختلالا بموجبه يحظى الذي ينظم إضرابا بالحماية ولكن الذي يهدد بتنظيم إضراب أو يشارك فيه لا يحظى بالحماية. |
If there was a strike in the energy sector, steps would be taken to maintain the power supply to hospitals. | UN | واذا حدث إضراب في قطاع الطاقة، تُتخذ الخطوات اللازمة لمواصلة تزويد المستشفيات بالكهرباء. |
I can deploy a strike team to Fort Pemberton. | Open Subtitles | أنا لا يمكن نشر فريق الإضراب فورت بيمبرتون. |
The government has the right to intervene in the national interest to assure essential services before a strike begins. | UN | وللحكومة حق التدخل حرصا على المصلحة الوطنية لكفالة الخدمات الأساسية قبل بدء الإضراب. |
Participation of a worker in a strike may not prejudice union or occupational rights; neither may it result in discrimination in relations with the employer, whether the strike is lawful or unlawful. | UN | ولا يمكن أن يودي انضمام العامل إلى الإضراب إلى الإضرار بالحقوق النقابية والمهنية، أو أن يسبب تمييزاً في علاقات العامل بصاحب العمل، سواء كان الإضراب قانونياً أو غير قانوني. |
One condition for the declaration of a strike is that the contractual parties have not requested that an arbiter settle the dispute. | UN | وثمة شرط لإعلان الإضراب يتمثل في عدم طلب الأطراف المتعاقدة قيام محكّم بتسوية النـزاع بينها. |
A solidarity strike is understood to be a strike to support the demands of other employees on strike. | UN | ويقصد بالإضراب التضامني الإضراب لمساندة مطالب عاملين آخرين مضربين. |
Employees who have agreed to a strike are considered its participants over the whole period of the strike. | UN | ويعتبر العاملون الذين وافقوا على الإضراب مشاركين فيه طوال فترة الإضراب. |
The Boatmen's Union has declared a strike on your ship. | Open Subtitles | إن إتحاد عمال السفن قد أعلن إضراباً على سفينتكم |
The same can be said for the domestic legislation. Although the legislator does not recognize the right to strike as such, regulations exist governing certain of a strike's effects. | UN | وهذا هو الحال في القانون الداخلي أيضا، ولو أن المشرع لا يعترف بحق الاضراب في حد ذاته، ولكنه ينظم بعض آثاره. |
A civil servant may not participate in a strike for reasons other than a decision by an association of civil servants planning to go on strike. | UN | ولا يجوز للموظف الحكومي أن يشارك في اضراب ﻷسباب غير قرار تتخذه نقابة الموظفين الحكوميين بالقيام باضراب. |
Or else we will go on a strike! Then try to run your hospital! | Open Subtitles | سنقوم كلنا بإضراب وإنذاك حاول إدارة مستشفاك |
That along with this corresponding laceration under his chin, the tooth was dislodged, apparently, by a strike to the face. | Open Subtitles | وذلك إلى جانب تمزق ما يقابله تحت ذقنه, تم خلع السن, على ما يبدو بواسطة ضربة على الوجه. |
Mazen Aslan and Shahraman Abu Al-Kas were killed in a strike in Al-Breij camp in central Gaza | UN | مازن أصلان وشهرمان أبو الكاس، قُتلا في غارة على مخيم البريج وسط قطاع غزة |
According to Article 120 of Labour Law No. 14 of 2004 it is impermissible for civil servants, domestic and public health workers or members of the security services to hold a strike. | UN | ووفقاً للمادة 120 من قانون العمل رقم 14 لسنة 2004، لا يجوز لموظفي الخدمة العامة والعاملين في المنازل وفي قطاع الصحة العامة وأفراد قوات الأمن تنظيم إضرابات. |
a strike is justified if the grounds therefor are attributable to the employer. | UN | المادة 446- يكون للإضراب ما يبرّره إذا كانت أسبابه تُعزى إلى صاحب العمل. |
Where consent is withheld, a strike will not go ahead. | UN | وحيثما لا تعطى هذه الموافقة، لا تنفذ الضربة المقررة. |
It was collateral on a strike against someone else. | Open Subtitles | من المحتمل ألا تكون هذه ضربة مستهدفة بل كانت أضراراً جانبية لضربة ضد شخص آخر |
The freedom to participate individually in a strike is ensured by article 4 of the Strike Act 23/91. | UN | 40- وحرية الانضمام فردياً إلى الإضراب مكفولة بموجب المادة 4 من قانون الإضرابات رقم 23/91. |
I'll give you a thousand bucks, you call the next one a strike. My knees are killing me. | Open Subtitles | سأعطيك ألف دولار إن احتسبت الكرة القادمة لاغية ركبي تقتلني |