That support was vital for ensuring a strong foundation for moving forward. | UN | وهذا التأييد حيوي الأهمية لكفالة وجود أساس قوي للتحرك إل الأمام. |
They focus mainly on building a strong foundation necessary to support more ambitious initiatives which can be undertaken at a later stage. | UN | فهي تركز بالدرجة اﻷولى على بناء أساس قوي لازم لدعم المبادرات اﻷكثر طموحا التي يمكن الاضطلاع بها في مرحلة لاحقة. |
In 2010, the Fund built a strong foundation to develop a knowledge management system, as described in section V above. | UN | وفي عام 2010، أرسى الصندوق أساسا قويا لإنشاء نظام لإدارة المعارف، كما هو موضّح في الفرع الخامس أعلاه. |
This would provide a strong foundation for addressing rural poverty, land degradation, drought and desertification. | UN | ومن شأن هذا أن يوفر أساسا قويا للتصدي للفقر في الريف، ولتدهور حالة الأرض، والجفاف، والتصحر. |
During its first year of operation, the Division focused on developing a strong foundation for providing a neutral, confidential and voluntary process. | UN | وقد ركّزت الشعبة خلال السنة الأولى من عملها على إرساء أساس متين لإقامة عملية محايدة وسرّية وطوعية. |
The wide support it received from 72 members forms a strong foundation for further progress on these issues. | UN | والدعم الواسع الذي حظيت به هذه المسائل من 72 عضوا، يشكل أساسا متينا للمزيد من التقدم بشأنها. |
The draft political declaration provides a strong foundation for a concerted, targeted and comprehensive global response to the epidemic. | UN | ويوفر مشروع الإعلان السياسي أساساً قوياً للتصدي المنسق والهادف والشامل لهذا الوباء على الصعيد العالمي. |
Promoting and securing health was imperative for laying a strong foundation for prosperity, stability and poverty reduction. | UN | فتعزيز الصحة وضمانها ضرورتان حتميتان لوضع أساس قوي لتحقيق الازدهار والاستقرار والحد من الفقر. |
That is especially the case as regards emerging issues, where a strong foundation of shared understanding facilitates international debate. | UN | وتلك هي الحالة خاصة فيما يتعلق بالمسائل الناشئة، حيث يؤدي وجود أساس قوي للتفاهم المشترك إلى تيسير المناقشة الدولية. |
a strong foundation of scientific and technical knowledge is needed for risk reduction policymaking programmes. | UN | وتحتاج برامج صنع سياسات الحد من الأخطار إلى أساس قوي من المعارف العلمية والتقنية. |
Laying a strong foundation of support for human rights in the general public through education and information is a crucial element in achieving the objectives of Vienna. | UN | إذ أن إرساء أساس قوي لتدعيم حقوق الانسان بين الجماهير عن طريق التثقيف واﻹعلام يعد عنصرا هاما لبلوغ أهداف فيينا. |
The Pact should thus be seen as a strong foundation for the consolidation of peace both in Burundi and in the wider region. | UN | وبالتالي، ينبغي أن ينظر إلى الميثاق بوصفه أساسا قويا لتوطيد السلام في كل من بوروندي والمنطقة الأوسع. |
His efforts contributed to the Djibouti Agreement, which has served as a strong foundation for the political and security strategy of the United Nations for Somalia. | UN | فقد أسهمت جهوده، في اتفاق جيبوتي، الذي يشكل أساسا قويا للاستراتيجية السياسية والأمنية للأمم المتحدة بخصوص الصومال. |
Because those values are part of the way of life of the people, they have provided a strong foundation for human rights learning. | UN | ولأن تلك القيم هي جزء من طريقة حياة الشعب، فقد وفرت أساسا قويا لتعلم حقوق الإنسان. |
Success rests on a strong foundation in governance. | UN | ويقوم النجاح في هذا السبيل على أساس متين من الحكم. |
Much more needs to be done, but we have a strong foundation for future work. | UN | وهناك المزيد مما يجب عمله، ولكن لدينا أساس متين للعمل المستقبلي. |
Its primary objective was to lay a strong foundation for their implementation through accelerated sustainable economic development. | UN | والغرض الرئيسي من الخطة إرساء أساس متين لتنفيذ تلك الأهداف من خلال التعجيل بالتنمية الاقتصادية المستدامة. |
The structures of the Organization also provide a strong foundation upon which to address the new issues of the future. | UN | وتوفر هياكل المنظمة أيضا أساسا متينا للتصدي للقضايا الجديدة التي تظهر في المستقبل. |
It reiterates that the robustness of economic development in cities provides a strong foundation for sustainable urban development, especially when prosperity is balanced and equitable. | UN | وتعيد التأكيد على أن متانة التنمية الاقتصادية في المدن توفر أساساً قوياً للتنمية الحضرية المستدامة، خاصة عندما يكون الازدهار متوازناً وعادلاً. |
UNFPA is steadfast in its belief that its resource mobilization philosophy and long-term strategy should be built on a strong foundation of regular resources supplemented by various combinations of co-financing funding. | UN | فالصندوق يؤمن إيمانا راسخا بأن فلسفة تعبئة موارده واستراتيجيته على المدى الطويل ينبغي أن تقوما على قاعدة متينة من الموارد العادية المستكملة بمجموعات متنوعة من أشكال التمويل المشترك. |
The reform also offered a strong foundation for disseminating a culture of peace and strengthening respect among cultures and civilizations. | UN | كما يقدِّم الإصلاح أساساً متيناً لنشر ثقافة السلم وتوطيد الاحترام بين الثقافات والحضارات. |
a strong foundation has already been laid for such ties with Africa. | UN | وقد أُرسيت أسس قوية بالفعل لهذه العلاقات مع أفريقيا. |
This incremental approach allowed the Government to test and adjust its approach, laying a strong foundation for FDI-led infrastructure development. | UN | وسمح هذا النهج التدريجي للحكومة باختبار نهجها وتعديله، بحيث وضعت أسس متينة لتطوير البنية التحتية بقيادة الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The resources requested will be used to realign the Fund's investments so as to catch up with the development of the investment environment and build a strong foundation for the next decade. | UN | وستستخدم الموارد التي طلبت لإعادة مواءمة استثمارات الصندوق لكي يلحق بتطور البيئة الاستثمارية ويؤسس أساسا صلبا للعقد المقبل. |