It was also engaged in a structured human rights dialogue with Iran and China, which it hoped would produce concrete results. | UN | والاتحاد عاكف أيضا على إجراء حوار منظم بشأن حقوق الإنسان مع إيران والصين، يأمل أن يسفر عن نتائج ملموسة. |
Switzerland considers it vital to pursue such action this year within the framework of a structured and substantive dialogue. | UN | وتعتبر سويسرا أنه من الأهمية بمكان متابعة هذه الإجراءات خلال هذه السنة في إطار حوار منظم وموضوعي. |
Career development is a structured approach to the matching of employees' goals and the business needs of the organization. | UN | التطوير الوظيفي نهج منظم للملاءمة بين أهداف الموظفين واحتياجات عمل المنظمة. |
She called for closer cooperation and for a structured relationship between the UN Security Council and the African Union Peace and Security Council. | UN | ودعت إلى توثيق التعاون وإقامة علاقات مهيكلة بين مجلس الأمن بالأمم المتحدة والمجلس الأفريقي للسلام والأمن. |
The drawdown plan involved a structured withdrawal from forward bases, retrenching personnel and equipment to the bases at Abéché and N'Djamena. | UN | وتنطوي خطة التخفيض التدريجي على انسحاب منظّم من القواعد الأمامية ونقل الأفراد والمعدات إلى قاعدتي آبيشي ونجامينا. |
A joint policy focal points group identifies and recommends peacekeeping guidance priorities and ensures that the drafting and consultation processes are managed in a structured and systematic manner. | UN | ويحدد فريق مشترك بين مراكز التنسيق المعنية بالسياسات أولويات التوجيه المقدم لحفظ السلام ويوصي بها ويكفل أن تُدار أعمال الصياغة والاستشارة على نحو منظم ومنهجي. |
Career development is a structured approach to the matching of employees' goals and the business needs of the organization. | UN | التطوير الوظيفي نهج منظم للملاءمة بين أهداف الموظفين واحتياجات العمل المنظمة. |
4. For this quantitative analysis, a structured review was conducted using a standard instrument with common criteria for assessing report attributes. | UN | 4 - وللقيام بهذا التحليل الكمي، أجري استعراض منظم باستخدام أداة مألوفة تشتمل على معايير موحدة لتقييم خصائص التقارير. |
Career development is a structured approach to the matching of employees' goals and the business needs of the organization. | UN | التطوير الوظيفي نهج منظم للملاءمة بين أهداف الموظفين واحتياجات عمل المنظمة. |
a structured and more informative qualitative assessment of programme performance needs to be carried out. | UN | وهناك حاجة إلى الاضطلاع بتقييم منظم وأكثر وفرة في المعلومات لأداء البرامج. |
a structured and systematic approach shall be adopted and shall include consideration of the interfaces between transport and other activities. | UN | ويتبع نهج منظم ومنهجي يتضمن مراعاة نقاط الاتصال بين أنشطة النقل واﻷنشطة اﻷخرى. |
Career development is a structured approach to the matching of employees' goals and the business needs of the organization. | UN | التطوير الوظيفي نهج منظم للمطابقة بين أهداف الموظفين واحتياجات العمل بالمنظمة. |
The Study succeeded in globally raising awareness of a problem frequently hidden and providing a structured framework for action. | UN | فقد نجحت في إثارة الوعي على المستوى العالمي بمشكلة كثيراً ما كانت خافية، وفي إتاحة إطار عمل منظم. |
The Department of Peacekeeping Operations interacts regularly with troop-contributing countries in a structured format at various phases of mission planning and implementation. | UN | تتفاعل بانتظام إدارة عمليات حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات بشكل منظم في مختلف مراحل التخطيط للبعثات وتنفيذها. |
It differed from conventional diplomacy in that there was a structured process as opposed to ad hoc diplomatic meetings. | UN | فهي تختلف عن الدبلوماسية الكلاسيكية، لأن الأمر لا يتعلق بلقاءات دبلوماسية منتظمة، بل بعملية مهيكلة. |
With regard to encouraging non-State actors, including businesses, to respect human rights, the second pillar of the Guiding Principles was a structured strategy to obtain compliance. | UN | وفيما يتعلق بتشجيع الأطراف من غير الدول، بما في ذلك المؤسسات التجارية، على احترام حقوق الإنسان، ذكر أن الدعامة الثانية للمبادئ التوجيهية هي استراتيجية مهيكلة من أجل تحقيق الامتثال. |
The Netherlands really sincerely hopes that this will indeed allow for a structured debate. | UN | وتأمل هولندا بصدق أن يسمح ذلك بالتأكيد بإجراء حوار منظّم. |
It will necessitate, eventually, a demonstrated willingness to engage in a structured dialogue that addresses both confidence-building and substantive issues. | UN | ويقتضي في نهاية المطاف إظهار العزم على الدخول في حوار منظَّم يعالج مسائل بناء الثقة والمسائل الموضوعية على السواء. |
In response, it was observed that the draft model provisions were meant to offer a structured procedure for final negotiations. | UN | ولوحظ، ردّا على ذلك أن مشاريع الأحكام النموذجية يقصد بها أن تعرض اجراء محكم البنية بشأن المفاوضات النهائية. |
(a) “Organized criminal group” means a structured group of [three] One delegation was of the opinion that no minimum number of group members needed to be stated. | UN | )أ( يقصد بتعبير " جماعة اجرامية منظمة " جماعة محددة البنية ، مؤلفة من ]ثلاثة[رأى أحد الوفود أنه لا داعي لذكر الحد اﻷدنى لعدد أفراد الجماعة . |
This record will initiate a structured process to maintain and disseminate information on disaster reduction on a periodic basis. | UN | وسينشئ هذا السجل عملية منظمة للاحتفاظ بمعلومات عن الحد من الكوارث وتعميمها بصفة دورية. |
a structured change management process was also needed to help staff understand and buy into the new methods and procedures. | UN | وأضاف أنه يلزم أيضا إجراء تغيير هيكلي في عملية الإدارة بمساعدة الموظفين على فهم وتقبل الأساليب والإجراءات الجديدة. |
In presenting this negotiating text, the Chair aims to provide a starting point for the negotiations at the sixth session by reflecting ideas and proposals by Parties in a structured and comprehensive but concise manner. | UN | 4- وإذ يعرض الرئيس هذا النص التفاوضي، فإنه يهدف إلى إرساء منطلق للمفاوضات في الدورة السادسة للفريق عن طريق التعبير عن الأفكار والمقترحات المقدمة من الأطراف تعبيراً مترابطاً وشاملاً ولكن موجزاً. |