a sum of Rs40m has been allocated for the year 2011. | UN | وقد تم تخصيص مبلغ 40 مليون روبية موريشية لعام 2011. |
Every year a sum of US$ 115 million is spent by the Government for this innovative programme. | UN | وتنفق الحكومة سنويا مبلغ 115 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على هذا البرنامج المبتكر. |
2 fellowships were granted to Chinese women representing a sum of $27,722. | UN | مُنحت زمالتان إلى مواطنتين صينيتين بما يعادل مبلغ 722 27 دولارا. |
The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. | UN | وأعطت الحكومة أيضا لكل أسرة انتقلت بمحض إرادتها إلى الموقع الجديد مبلغا من المال لمساعدتها خلال الفترة الانتقالية. |
The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. | UN | وكذلك منحت الحكومة لكل أسرة تنتقل بمحض إرادتها مبلغاً من المال يساعدها في الفترة الانتقالية. |
For such a sum, I could bribe Jupiter himself! | Open Subtitles | لأجل مبلغ كهذا أستطيع أن أرشو جوبيتر بنفسه |
a sum of Euro90 million has been made available for extra integration courses for women in the period from 2007 to 2009. | UN | وقد أُتيح مبلغ 90 مليون يورو لدورات الاندماج الدراسية المخصصة للنساء للفترة الممتدة من 2007 إلى 2009؛ |
Their fees were paid by the State, in addition to a sum determined by the judge in the case and charged to the guilty party. | UN | وتتولى الدولة دفع أتعاب المحاماة بالإضافة إلى مبلغ يحدده القاضي الذي ينظر في الدعوى ويكلف الطرف المذنب بسداده. |
161. a sum of Nrs. 139,850,000 was allocated for maternity incentives scheme in the fiscal year 2005/2006. | UN | 161- وخصص مبلغ 000 850 139 روبية نيبالية لخطة حوافز الأمومة في السنة المالية 2005-2006. |
a sum of 150 million Burundi francs has been allocated in the Government's 2010 budget. | UN | وقد رصد له مبلغ 150 مليون فرنك بوروندي في ميزانية الحكومة لعام 2010. |
a sum of $850 million was pledged. | UN | وتعهد المانحون في المؤتمر بتقديم مبلغ 850 مليون دولار. |
The Court fined the author a sum of $5,000 and ordered him to pay the plaintiffs' costs on a solicitor and own client basis. | UN | وغرّمت المحكمة صاحب البلاغ مبلغ 000 5 دولار وأمرته بدفع تكاليف المدعي على أساس تكاليف الوكيل والموكل. |
a sum of $30 million for peacekeeping arrears was provided in the legislation for the United Nations. | UN | فقد نص التشريع على دفع مبلغ 30 مليون دولار من المتأخرات للأمم المتحدة لأغراض حفظ السلام. |
The Government of the Central African Republic has budgeted a sum of CFAF 1 billion for the elections. | UN | وخصصت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في ميزانيتها مبلغ بليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي لعملية الانتخابات. |
In an action before the British Columbia court, the plaintiff sought to obtain payment of a sum due by the defendants. | UN | التمست المدعية، عن طريق دعوى أقامتها أمام محكمة كولومبيا البريطانية، الحصول على تسديد مبلغ مستحق على المدعى عليها. |
The National Insurance Board may also grant a sum of TT$ 2,000 to the person who meets the funeral expenses of an insured deceased person. | UN | ويجوز لمجلس التأمين الوطني أيضا منح مبلغ 000 2 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو مصاريف جنازة المؤمن عليه المتوفى. |
Acting on behalf of their agents for a sum of money, locals befriend the children and lure them with false promises. | UN | ويقوم هؤلاء الرجال المحليون مقابل حصولهم على مبلغ من المال ممن يعملون لحسابهم بمصادقة اﻷطفال وإغرائهم بوعود كاذبة. |
Accounts payable include a sum of $500,000 borrowed by the West Bank programme from the Gaza programme. | UN | تشمل حسابات الدفع مبلغا قدره 000 500 دولار اقترضه برنامج الضفة الغربية من برنامج غزة. |
However, in practice, the heirs may agree that the female heirs will receive a sum of money representing their share of the estate. | UN | بيد أنه، يمكن على صعيد الممارسة أن يتفق الورثة على إعطاء الوارثات مبلغا ماليا مقابل إرثهن. |
For the purpose of implementing the law, the Government of Japan has allocated a sum equivalent to $2.33 million in the current fiscal year. | UN | وبغرض تنفيذ هذا القانون، خصصت حكومة اليابان مبلغا قدره ٢,٣٣ مليون دولار في السنة المالية الراهنة. |
173. The Committee may also fix a sum for compensation. | UN | 173- وللجنة أيضاً أن تحدد مبلغاً على سبيل التعويض. |
His counsel sought the consent of the court-appointed counsel, who received a sum of money from the author as a fee. | UN | والتمس محامي صاحب البلاغ موافقة المحامي الذي عيّنته المحكمة والذي تلقى مبلغاً من المال كأتعابٍ من صاحب البلاغ. |
However, when the remuneration of the consultant is expressed as a lump sum rather than a sum per period worked, the full cost of the contract may be treated as an obligation of the current year. | UN | بيد أن التكلفة الكاملة للعقد يجوز أن تعامل بوصفها التزاما معقودا في السنة الجارية، عندما يكون أجر الخبير الاستشاري محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل. |