"a sum" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبلغ
        
    • مبلغا
        
    • مبلغاً
        
    • بمبلغ اجمالي
        
    a sum of Rs40m has been allocated for the year 2011. UN وقد تم تخصيص مبلغ 40 مليون روبية موريشية لعام 2011.
    Every year a sum of US$ 115 million is spent by the Government for this innovative programme. UN وتنفق الحكومة سنويا مبلغ 115 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على هذا البرنامج المبتكر.
    2 fellowships were granted to Chinese women representing a sum of $27,722. UN مُنحت زمالتان إلى مواطنتين صينيتين بما يعادل مبلغ 722 27 دولارا.
    The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. UN وأعطت الحكومة أيضا لكل أسرة انتقلت بمحض إرادتها إلى الموقع الجديد مبلغا من المال لمساعدتها خلال الفترة الانتقالية.
    The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. UN وكذلك منحت الحكومة لكل أسرة تنتقل بمحض إرادتها مبلغاً من المال يساعدها في الفترة الانتقالية.
    For such a sum, I could bribe Jupiter himself! Open Subtitles لأجل مبلغ كهذا أستطيع أن أرشو جوبيتر بنفسه
    a sum of Euro90 million has been made available for extra integration courses for women in the period from 2007 to 2009. UN وقد أُتيح مبلغ 90 مليون يورو لدورات الاندماج الدراسية المخصصة للنساء للفترة الممتدة من 2007 إلى 2009؛
    Their fees were paid by the State, in addition to a sum determined by the judge in the case and charged to the guilty party. UN وتتولى الدولة دفع أتعاب المحاماة بالإضافة إلى مبلغ يحدده القاضي الذي ينظر في الدعوى ويكلف الطرف المذنب بسداده.
    161. a sum of Nrs. 139,850,000 was allocated for maternity incentives scheme in the fiscal year 2005/2006. UN 161- وخصص مبلغ 000 850 139 روبية نيبالية لخطة حوافز الأمومة في السنة المالية 2005-2006.
    a sum of 150 million Burundi francs has been allocated in the Government's 2010 budget. UN وقد رصد له مبلغ 150 مليون فرنك بوروندي في ميزانية الحكومة لعام 2010.
    a sum of $850 million was pledged. UN وتعهد المانحون في المؤتمر بتقديم مبلغ 850 مليون دولار.
    The Court fined the author a sum of $5,000 and ordered him to pay the plaintiffs' costs on a solicitor and own client basis. UN وغرّمت المحكمة صاحب البلاغ مبلغ 000 5 دولار وأمرته بدفع تكاليف المدعي على أساس تكاليف الوكيل والموكل.
    a sum of $30 million for peacekeeping arrears was provided in the legislation for the United Nations. UN فقد نص التشريع على دفع مبلغ 30 مليون دولار من المتأخرات للأمم المتحدة لأغراض حفظ السلام.
    The Government of the Central African Republic has budgeted a sum of CFAF 1 billion for the elections. UN وخصصت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في ميزانيتها مبلغ بليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي لعملية الانتخابات.
    In an action before the British Columbia court, the plaintiff sought to obtain payment of a sum due by the defendants. UN التمست المدعية، عن طريق دعوى أقامتها أمام محكمة كولومبيا البريطانية، الحصول على تسديد مبلغ مستحق على المدعى عليها.
    The National Insurance Board may also grant a sum of TT$ 2,000 to the person who meets the funeral expenses of an insured deceased person. UN ويجوز لمجلس التأمين الوطني أيضا منح مبلغ 000 2 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو مصاريف جنازة المؤمن عليه المتوفى.
    Acting on behalf of their agents for a sum of money, locals befriend the children and lure them with false promises. UN ويقوم هؤلاء الرجال المحليون مقابل حصولهم على مبلغ من المال ممن يعملون لحسابهم بمصادقة اﻷطفال وإغرائهم بوعود كاذبة.
    Accounts payable include a sum of $500,000 borrowed by the West Bank programme from the Gaza programme. UN تشمل حسابات الدفع مبلغا قدره 000 500 دولار اقترضه برنامج الضفة الغربية من برنامج غزة.
    However, in practice, the heirs may agree that the female heirs will receive a sum of money representing their share of the estate. UN بيد أنه، يمكن على صعيد الممارسة أن يتفق الورثة على إعطاء الوارثات مبلغا ماليا مقابل إرثهن.
    For the purpose of implementing the law, the Government of Japan has allocated a sum equivalent to $2.33 million in the current fiscal year. UN وبغرض تنفيذ هذا القانون، خصصت حكومة اليابان مبلغا قدره ٢,٣٣ مليون دولار في السنة المالية الراهنة.
    173. The Committee may also fix a sum for compensation. UN 173- وللجنة أيضاً أن تحدد مبلغاً على سبيل التعويض.
    His counsel sought the consent of the court-appointed counsel, who received a sum of money from the author as a fee. UN والتمس محامي صاحب البلاغ موافقة المحامي الذي عيّنته المحكمة والذي تلقى مبلغاً من المال كأتعابٍ من صاحب البلاغ.
    However, when the remuneration of the consultant is expressed as a lump sum rather than a sum per period worked, the full cost of the contract may be treated as an obligation of the current year. UN بيد أن التكلفة الكاملة للعقد يجوز أن تعامل بوصفها التزاما معقودا في السنة الجارية، عندما يكون أجر الخبير الاستشاري محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus