"a synopsis" - Traduction Anglais en Arabe

    • موجزا
        
    • خلاصة
        
    • موجزاً
        
    • نبذة
        
    • ملخصاً
        
    • عرضا مختصرا
        
    • مختصر
        
    The following points provide a synopsis of the findings of this review: UN وتقدم النقاط التالية موجزا لما انتهى إليه هذا الاستعراض من نتائج:
    This should include a synopsis in English of the essential content of this information; UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات موجزا بالانكليزية عن مضمونها الأساسي؛
    It was agreed that such a synopsis would be useful when embarking on the operational aspects of asset recovery. UN واتُّفق على أن من شأن خلاصة من هذا القبيل أن تفيد عند الشروع في تناول الجوانب العملياتية لاسترداد الموجودات.
    My delegation, together with the Australian delegation, submitted a synopsis of that report to the secretariat as an official document of the Conference. UN وقد قدم وفدي مع الوفد الأسترالي إلى الأمانة خلاصة لهذا التقرير باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    The secretariat also prepares a synopsis of each notification received which meets the information requirements of the Convention. UN كما تعد الأمانة أيضاً موجزاً لكل إخطار يرد إليها يفي بالمتطلبات من المعلومات في نطاق الاتفاقية.
    a synopsis of the activities of the Global Alliance is contained in the annex to the present report. UN ومرفق بهذا التقرير نبذة عن الأنشطة التي اضطلع بها ذلك التحالف العالمي. مرفق
    The following paragraphs provide a synopsis of the information presented in recent updates. UN وتقدم الفقرات التالية ملخصاً عن المعلومات التي أتاحتها الرسائل الإخبارية الأخيرة.
    While looking at events within the constraints of an annual period imposes some artificiality, the present report provides a synopsis of the events of 1994 and attempts to convey objectively the impact of those events upon the efforts of the United Nations Command in maintaining the Korean Armistice Agreement. 1/ UN ٢ - وفي حين أن النظر في اﻷحداث في إطار قيود زمنية محددة بسنة واحدة أمر مصطنع إلى حد ما، فإن هذا التقرير يقدم عرضا مختصرا لﻷحداث التي جرت في عام ١٩٩٤ ويحاول أن ينقل بموضوعية أثر تلك اﻷحداث على الجهود التي تبذلها قيادة اﻷمم المتحدة للمحافظة على اتفاق الهدنة)١(.
    The report, therefore, provides both a synopsis and a synthesis of recent actions taken by the Governments that responded. UN ولذلك، يُقدم هذا التقرير موجزا وتوليفة للإجراءات الحديثة التي اتخذتها الحكومات التي قدمت ردودا.
    It is also hoped that CEO will provide a synopsis of findings and recommendations to the Governing Council at its forty-first session. UN ومن المأمول أيضا أن يقدم مكتب التقييم المركزي موجزا بالنتائج والتوصيات الى مجلس الادارة في دورته الحادية واﻷربعين.
    This is just a synopsis of the extremely disturbing and deplorable conditions being endured by the Palestinian people under Israel's occupation. UN وما ذكر ليس إلا بيانا موجزا للظروف المثيرة للقلق البالغ والمزرية التي يعاني منها الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    The present section therefore presents a synopsis of activities, programmes and initiatives of Member States, the United Nations system and civil society. UN وبالتالي، يقدم هذا الفرع موجزا للأنشطة والبرامج والمبادرات التي تضطلع بها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    a synopsis of their findings is provided here. UN وترد فيما يلي خلاصة للنتائج التي توصلوا إليها.
    It was agreed that such a synopsis would be useful when embarking on the operational aspects of asset recovery. UN واتُّفق على أن خلاصة من هذا القبيل ستفيد لدى الشروع في تنفيذ الجوانب العملية لاسترداد الموجودات.
    They believe your letter provides a synopsis of political and humanitarian problems facing the region. UN وهم يرون أن رسالتكم تورد خلاصة للمشاكل السياسية واﻹنسانية التي تواجه المنطقة.
    Section III provides information received from observers and section IV contains a synopsis of issues raised by Governments for possible discussion, together with views of observers. UN ويعرض الفرع الثالث المعلومات الواردة من المراقبين، في حين يتضمن الفرع الرابع موجزاً للقضايا التي أثارتها الحكومات لإمكانية مناقشتها، إلى جانب آراء المراقبين.
    Annex IV presents a synopsis of guiding principles for partnerships, used by various United Nations agencies and other organizations. UN ويتضمن المرفق الرابع موجزاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراكات التي تستخدمها مختلف وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    35. The President drew attention to a non-paper containing a synopsis of national annual reports submitted for the Thirteenth Annual Conference. UN 35- الرئيس وجّه النظر إلى ورقة غير رسمية تتضمن موجزاً للتقارير الوطنية السنوية المقدمة إلى المؤتمر السنوي الثالث عشر.
    Document UNEP/GC.25/4/Add.1 provides a synopsis of the international assessment landscape with recommendations. UN وتقدم الوثيقة UNEP/GC.25/4/Add.1 نبذة عن مجال التقييم الدولي للمناظر الطبيعية إلى جانب التوصيات.
    Accordingly, the present report provides a synopsis of efforts undertaken to implement paragraphs 3 to 6, and 9 of resolution 62/63, on the basis of information received from Governments as well as that emanating from the Secretariat. UN وبناء على ذلك، يقدم هذا التقرير نبذة عن الجهود المبذولة لتنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 9 من القرار 62/63، استنادا إلى المعلومات الواردة من الحكومات والمستمدة من الأمانة العامة.
    a synopsis of objectives and actions is provided in table 6. UN ويقدِّم الجدول 6 ملخصاً للأهداف والإجراءات.
    The following table provides a synopsis of policy objectives and recommended actions. UN 16- ويقدِّم الجدول التالي ملخصاً للأهداف السياساتية والإجراءات الموصى بها.
    (a) While looking at events within the constraints of an annual period does impose some artificiality, the present report provides a synopsis of the events of 1995 and attempts to convey objectively the impact of those events upon the efforts of the United Nations Command (UNC) in maintaining the Korean Armistice Agreement. UN )أ( وفي حين أن النظر في اﻷحداث في إطار قيود زمنية محددة بسنة واحدة يفرض طابعا مصطنعا إلى حد ما، فإن هذا التقرير يقدم عرضا مختصرا لﻷحداث التي جرت في عام ١٩٩٥ ويحاول أن ينقل بموضوعية تأثير تلك اﻷحداث على الجهود التي تبذلها قيادة اﻷمم المتحدة للمحافظة على اتفاق الهدنة الكورية.
    The task force has, by circulating a questionnaire, obtained information on the topic from ICC arbitrators, National Committees and Members of the Task Force and compiled the information into a synopsis, which covers various legal traditions. UN وحصلت فرقة العمل، من خلال توزيع استبيان، على معلومات عن الموضوع من محكّمين في غرفة التجارة الدولية واللجان الوطنية وأعضاء من فرقة العمل وجمعت هذه المعلومات في مختصر شامل، يغطي مختلف التقاليد القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus