It marks a turning point in the struggle against HIV/AIDS by setting time-bound targets to prevent and treat this disease. | UN | وهو يبرز نقطة تحول في مكافحة الإيدز عن طريق وضع أهداف محددة زمنيا للوقاية من هذا المرض ومكافحته. |
This battle was a turning point in the war. | Open Subtitles | هذه المعركة كانت بمثابة نقطة تحول في الحرب. |
The ICPD represented a turning point in the world's perspective on population and development. | UN | لقد مثل ذلك المؤتمر نقطة تحول في نظرة العالم لموضوع السكان والتنمية. |
The adoption of resolution 1540 has represented a turning point in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | إن اعتماد القرار 1540 يشكّل نقطة تحول في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
The Conference had a tangible impact by marking a turning point in the volume and form of international development cooperation. | UN | وكان للمؤتمر أثر ملموس إذ شكّل نقطة تحول في حجم وشكل التعاون الدولي في مجال التنمية. |
The Rio Conference was a turning point in the agenda of international cooperation. | UN | لقد كان مـؤتمر ريو نقطة تحول في جدول أعمال التعاون الدولي. |
1. The reform project embodied in the Midrand outcome was a turning point in the history of UNCTAD. | UN | ١- إن مشروع الاصلاح المنصوص عليه في نتائج مؤتمر ميدراند كان نقطة تحول في تاريخ اﻷونكتاد. |
1. The reform project embodied in the Midrand outcome was a turning point in the history of UNCTAD. | UN | ١- إن مشروع الاصلاح الذي أسفرت عنه نتائج مؤتمر ميدراند كان نقطة تحول في تاريخ اﻷونكتاد. |
The Racak incident represented a turning point in the evolution of the Kosovo crisis. | UN | وقد شكلت حادثة راتشاك نقطة تحول في تطور أزمة كوسوفو. |
It marked a turning point in the debate and in the initiatives taken at international level on population issues. | UN | وكان بمثابة نقطة تحول في المناقشة وفي المبادرات المتخذة على الصعيد الدولي بشأن مسائل السكان. |
In effect, the adoption of the Luanda Plan of Action as a framework for concrete action was a turning point in the revitalization of the zone. | UN | والنتيجة أن اعتماد خطة عمل لواندا كإطار للعمل الملموس كان نقطة تحول في بث الحيوية من جديد في المنطقة. |
Those developments mark a turning point in the history of the Court. | UN | وتمثل تلك التطورات نقطة تحول في تاريخ المحكمة. |
The first proceedings have already marked a turning point in the history of the Court. | UN | وتمثل إجراءات إقامة أول دعوى نقطة تحول في تاريخ المحكمة. |
We also welcome the adoption of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, which represents a turning point in the history of the region. | UN | ونرحب أيضا باعتماد ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي يمثل نقطة تحول في تاريخ المنطقة. |
The Monterrey Consensus marked a turning point in the approach to development cooperation. | UN | لقد مثل توافق آراء مونتيري نقطة تحول في نهج التعاون الإنمائي. |
The creation of the Human Rights Council and the establishment of a Peacebuilding Commission will mark a turning point in the history of the Organization. | UN | وسيشكل إنشاء مجلس لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة لبناء السلام نقطة تحول في تاريخ المنظمة. |
The passing of Mr. Arafat has unexpectedly brought us to a turning point in the Middle East peace process. | UN | إن وفاة السيد ياسر عرفات قد أوصلتنا بدون توقع إلى نقطة تحول في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
This year promises to be a turning point in the fight against poverty. | UN | وتبشّر هذه السنة بأن تكون نقطة تحول في مكافحة الفقر. |
More radical efforts must be undertaken to achieve a turning point in the relations between the peoples of the Federation and their leaders. | UN | ويجب الاضطلاع بجهود أكثر جذرية للتوصل إلى نقطة انعطاف في العلاقات بين شعوب الاتحاد وزعمائهم. |
The report was being considered at a turning point in the history of the Sudan, which was endeavouring to put an end to an armed conflict. | UN | ويجري النظر في التقرير في فترة تمثل منعطفا في تاريخ السودان الذي يجهد في سبيل إنهاء نزاع مسلح. |
It constitutes a turning point in the prevention of proliferation of weapons of mass destruction. | UN | فهذا القرار يشكل منعطفاً في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
These elections can be a turning point in the history of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد تكون هذه الانتخابات نقطة تحوّل في تاريخ جمهورية الكونغو الديمقراطية. |