"a two-phase" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مرحلتين
        
    • على مرحلتين
        
    Some jurisdictions, such as Italy, adopt a two-phase process. UN وتعتمد بعض الولايات القضائية، كإيطاليا، عملية من مرحلتين.
    The renovations are part of a two-phase plan, with most of the work expected to be done in the first phase over a five-year period. UN وتأتي خطة التجديد كجزء من مخطط من مرحلتين تنتهي فيه معظم اﻷعمال في المرحلة اﻷولى التي تستغرق خمس سنوات.
    29. To remedy the situation, and in accordance with recommendations of the Commission, UNFPA has adopted a two-phase approach. UN ٢٩ - وقد اعتمد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لتدارك هذه الحالة وبموجب توصيات اللجنة، نهجا من مرحلتين.
    A month later they agreed to a two-phase Action Plan for its implementation. UN وبعد شهر اتفقوا على خطة عمل لتنفيذه على مرحلتين.
    This mission formed the first stage of a two-phase process to support the Government of Sierra Leone in implementing the Convention. UN وشكلت هذه البعثة المرحلة الأولى في عملية تُنفذ على مرحلتين لدعم حكومة سيراليون في تنفيذ الاتفاقية.
    The renovations are part of a two-phase plan, with most of the work expected to be done in the first phase over a five-year period. UN وتأتي خطة التجديد كجزء من خطة من مرحلتين من المتوقع أن تنتهي معظم اﻷعمال في المرحلة اﻷولى منها التي تستغرق خمس سنوات.
    The result of these discussions was a two-phase proposal suggesting a way forward. UN وكانت نتيجة هذه المناقشات وضع اقتراح من مرحلتين يحدد الطريق إلى الأمام.
    The Government of Madagascar launched a two-phase national programme on coastal zone development and biodiversity that has been incorporated in the PRSP. UN وطرحت حكومة مدغشقر برنامجا وطنيا من مرحلتين يتناول تطوير المناطق الساحلية والتنوع البيولوجي أدرج في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    This could be achieved through a two-phase process for the full restoration of constitutional order in the country and medium-term stability. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال عملية تتألف من مرحلتين من أجل الوصول إلى استتباب النظام الدستوري في البلد وتحقيق الاستقرار في الأجل المتوسط.
    :: In this connection, Mexico and the secretariat of CICTE are currently developing a two-phase technical bioterrorism programme, which would require the active participation of various federal Government agencies for its implementation UN :: وفي هذا السياق، تُعدّ المكسيك وأمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب حاليا برنامجا تقنيا من مرحلتين عن الإرهاب البيولوجي سيتطلب تنفيذه المشاركة الفعّالة لمختلف وكالات الحكومة الاتحادية؛
    The IHR set out a two-phase process to assist States Parties to plan for the implementation of their capacity strengthening obligations. UN وحددت اللوائح الصحية الدولية عملية من مرحلتين لمساعدة الدول الأطراف على التخطيط للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتعزيز قدراتها.
    2. In my report of 13 February 1995, I described a two-phase approach to the implementation of the resolution. UN ٢ - في تقريري المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، وصفت نهجا مؤلفا من مرحلتين كي يجري اتباعه في تنفيذ القرار.
    205. When implementing this Programme, a two-phase approach is applied. UN ٢٠٥ - عند تنفيذ هذا البرنامج، يطبق نهج من مرحلتين:
    71. In view of the above, I would foresee a two-phase approach to the provision of further operational support for the elections. UN 71 - وفي ضوء ما تقدم، أتوقع اتباع نهج من مرحلتين لتوفير المزيد من الدعم التشغيلي للانتخابات.
    Drawing on this guidance, and with the assistance of a consultant, the secretariat presented a feasibility study for the further development of the clearing house based on a two-phase implementation process. UN وتأسيساً على هذه الإرشادات، وبمساعدة أحد الخبراء الاستشاريين، قدمت الأمانة دراسة جدوى من أجل تعزيز تطوير مركز تبادل المعلومات استناداً إلى عملية تنفيذ من مرحلتين.
    Its preparation and implementation would be a two-phase process: namely, the period before its establishment and the period after. UN وسوف تتم عملية إعدادها وتنفيذها على مرحلتين: المرحلة السابقة لإنشائها والمرحلة اللاحقة لهذا الإنشاء.
    a two-phase deployment of police observers is being implemented. UN ويجري تنفيذ وزع مراقبي الشرطة على مرحلتين.
    The agreed implementation plan, which was endorsed by the Co-Chairs of the Joint Political and Security Mechanism on 19 December, has retained a two-phase deployment approach. UN وأبقت خطة التنفيذ المتفق عليها، التي أقرها رئيسا الآلية السياسية والأمنية المشتركة في 19 كانون الأول/ديسمبر، على نهج يجرى بموجبه النشر على مرحلتين.
    :: Organize a two-phase bioterrorist attack simulation exercise, the first phase of which will be conducted in 2013 and the second in 2014. UN :: إجراء تمرين لمحاكاة هجوم إرهابي بيولوجي مقسم على مرحلتين: المرحلة الأولى في عام 2013، والمرحلة الثانية المكونة من شقين في عام 2014
    The project adopts a two-phase, programmatic approach that will contribute to achieving the Government of Panama's goal of having a modern, effective and efficient prison service that meets international standards for health, safety and conduct. UN ويعتمد المشروع نهجا برنامجيا يمتد على مرحلتين وسيساهم في تحقيق أهداف حكومة بنما المتمثلة في إقامة دائرة سجون عصرية وفعالة وناجعة تستوفي المعايير الدولية للصحة والأمان والسلوك.
    In connection with the Beach camp project, the Agency was seeking $8.7 million in funding for a two-phase expansion of the Gaza municipal waste-treatment plant, which was suffering from severe overuse. UN وفيما يتصل بمشروع مخيم الشاطىء، سعت اﻷونروا للحصول على ٨,٧ ملايين دولار لتمويل التقوية على مرحلتين لمحطة معالجة النفايات، التابعة لبلدية غزﱠة، والتي تعاني من شدﱠة الاستعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus