"a violation of the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاكاً للاتفاقية
        
    • انتهاكا للاتفاقية
        
    • انتهاكاً لأحكام الاتفاقية
        
    • وقوع انتهاك للاتفاقية
        
    • انتهاكا لاتفاقية
        
    • انتهاك الاتفاقية
        
    • عن وقوع انتهاك لأحكام اتفاقية
        
    • حدوث انتهاك للاتفاقية في
        
    • انتهاك لأحكام الاتفاقية
        
    The Committee strongly emphasizes that FGM is a violation of the Convention. UN وتشدد بقوة على أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يعد انتهاكاً للاتفاقية.
    As often reiterated by the Committee, detaining persons in such conditions constitutes, per se, a violation of the Convention. UN ووفقاً لما أكدته اللجنة مرات كثيرة فإن احتجاز أشخاص في هذه الظروف يشكل في حد ذاته انتهاكاً للاتفاقية.
    As often reiterated by the Committee, detaining persons in such conditions constitutes, per se, a violation of the Convention. UN ووفقاً لما أكدته اللجنة مرات كثيرة فإن احتجاز أشخاص في هذه الظروف يشكل في حد ذاته انتهاكاً للاتفاقية.
    She claims that the fact that the law would not apply retroactively to the time that the Convention entered into force for Spain was, in itself, a violation of the Convention. UN وتدعي بأن كون القانون لن يسري بأثر رجعي إلى وقت بدء نفاذ الاتفاقية في إسبانيا يشكل في حد ذاته انتهاكا للاتفاقية.
    Detaining persons in such conditions constitutes, per se, a violation of the Convention. UN ويشكل احتجاز أشخاص في هذه الأوضاع في حد ذاته انتهاكاً لأحكام الاتفاقية.
    As often reiterated by the Committee, detaining persons in such conditions constitutes, per se, a violation of the Convention. UN ووفقاً لما أكدته اللجنة مرات كثيرة فإن احتجاز أشخاص في هذه الظروف يشكل في حد ذاته انتهاكاً للاتفاقية.
    As such, a breach of Article X by a State Party is regarded as a violation of the Convention as a whole. UN وعليه، فإن أي خرق للمادة العاشرة تقوم به دولة طرف يعتبر انتهاكاً للاتفاقية بكاملها.
    The State party maintains that the deportation of the complainant to Ethiopia would not constitute a violation of the Convention by Switzerland. UN وتصرّ الدولة الطرف على أنّ ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يشكّل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا.
    The State party maintains that the deportation of the complainant to Ethiopia would not constitute a violation of the Convention by Switzerland. UN وتؤكد الدولة الطرف أن ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يمثل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا.
    The State party maintains that the deportation of the complainant to Ethiopia would not constitute a violation of the Convention by Switzerland. UN وتؤكد الدولة الطرف أن ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يمثل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا.
    The State party maintains that the deportation of the complainant to Ethiopia would not constitute a violation of the Convention by Switzerland. UN وتصرّ الدولة الطرف على أنّ ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يشكّل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا.
    The transfer, refoulement, detention or interrogation of persons under such circumstances is in itself a violation of the Convention. UN فترحيل وإبعاد واحتجاز واستجواب الأشخاص في مثل تلك الظروف أمورٌ تمثّل في حد ذاتها انتهاكاً للاتفاقية.
    As often emphasized by the Committee, detaining persons under such conditions constitutes a violation of the Convention. UN وكما أكدته اللجنة مراراً، يعد احتجاز أشخاص في ظل هذه الظروف انتهاكاً للاتفاقية.
    Moreover, it is within the Committee's powers to award compensation to the complainant, even if it were to find a violation of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من ضمن صلاحيات اللجنة منح تعويض لصاحب الشكوى، حتى إذا وجدت انتهاكاً للاتفاقية.
    The Committee can only conclude either that the circumstances of the case reveal a violation of the Convention or that there has been no such violation. UN ولا يجوز للجنة أن تخلص إلا إلى أن ظروف القضية تظهر انتهاكاً للاتفاقية أو إلى أنه لم يحدث انتهاك من هذا القبيل.
    She claims that the fact that the law would not apply retroactively to the time that the Convention entered into force for Spain was, in itself, a violation of the Convention. UN وتدعي بأن كون القانون لن يسري بأثر رجعي إلى وقت بدء نفاذ الاتفاقية تجاه إسبانيا يشكل في حد ذاته انتهاكا للاتفاقية.
    With regard to the author's request, I find that there is a violation of the Convention in general. UN في ما يتعلق بطلب صاحبة البلاغ، أرى أنّ هناك انتهاكا للاتفاقية بشكل عام.
    13.13 With regard to the author's request, I find that there is a violation of the Convention in general. UN 13-13 وفيما يتعلق بطلب مقدمة البلاغ، أجد أن هناك انتهاكا للاتفاقية بشكل عام.
    Detaining persons in such conditions constitutes, per se, a violation of the Convention. UN ويشكل احتجاز أشخاص في هذه الأوضاع في حد ذاته انتهاكاً لأحكام الاتفاقية.
    This clearly implies that a violation of the Convention can be established prior to and independently of the question whether reparation for such a violation is available under the relevant internal law. UN وهذا يعني بوضوح أنه يمكن تحديد وقوع انتهاك للاتفاقية قبل تحديد مسألة ما إذا كان التعويض عن هذا الانتهاك متاحا بمقتضى القانون الداخلي ذي الصلة، وبمعزل عن هذه المسألة.
    That was a violation of the Convention on the Rights of the Child and was discriminatory towards the mother who, alone, had to ensure the well-being of her child. UN ويعتبر ذلك انتهاكا لاتفاقية حقوق الطفل وتمييزا ضد الأم التي تتكفل بمفردها برفاهية طفلها.
    On these grounds it is entitled to represent the demographic group that has become a victim of a violation of the Convention. UN وبالاستناد إلى هذه الأسس، يحق له أن يمثل مجموعة السكان التي أصبحت ضحية انتهاك الاتفاقية.
    10. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, finds that the facts before it do not indicate a violation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 10- وترى لجنة مناهضة التعذيب، إذ تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن وقوع انتهاك لأحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The complainants conclude that the State party supports their case and that it is clear that they have been subjected to a violation of the Convention. UN ويخلص أصحاب الشكوى إلى أن الدولة الطرف تؤيد قضيتهم وأنه من الواضح حدوث انتهاك للاتفاقية في حقهم.
    The Committee therefore lacked sufficient information to conclude that a violation of the Convention had been committed in that case. UN ومن ثم، فلم تتوفر للجنة معلومات كافية للخلوص إلى أنه قد ارتُكب انتهاك لأحكام الاتفاقية في القضية المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus