"a weighted" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرجح
        
    • المرجح
        
    • المرجحة
        
    • ترجيحي
        
    • مرجحة
        
    For each Member State a separate calculation based on the same factors results in a weighted base figure. UN وفيما يتعلق بكل دولة عضو يؤدي حساب مستقل على أساس نفس العوامل إلى رقم أساس مرجح.
    Thus, it would not be justified to consider a weighted system to account for such time lost. UN ومن ثم، فليس من المستصوب النظر في إيجاد نظام مرجح للتعبير عن الوقت المفقود في مثل هذه الظروف.
    a weighted average for all countries revealed an excess female child mortality on the order of 10 per cent. UN وتبين من متوسط مرجح لجميع البلدان أن هناك زيادة في وفيات الأطفال من الإناث في حدود 10 في المائة.
    :: Group III: which uses a weighted base figure for Member States UN :: المجموعة الثالثة: وفيها يُستخدم رقم الأساس المرجح للدول الأعضاء.
    Tariff rates have been reduced from a weighted average of 14 per cent to 9 per cent and the plethora of tariff bands have been reduced to six; this will simplify assessments by customs. UN وخفضت معدلات التعريفات من متوسط مرجح قدره 14 في المائة إلى 9 في المائة وخفض العدد الضخم من نطاقات التعريفات إلى ستة نطاقات؛ وهذا سيبسط عمليات ربط الضريبة التي تجريها الجمارك.
    The Commission requested its secretariat to study the issue further and to consider an approach that would provide for a weighted rating integrated into the overall assessment. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تواصل دراسة المسألة وأن تنظر في نهج من شأنه أن يتيح إدماج مستوى أداء مرجح في التقييم العام.
    Overall completeness was calculated as a weighted average of the four topics, with the weights proportional to the fraction of total cells contained in each topic. UN وحُسب معدل الاستيفاء الكلي كمتوسط مرجح للمواضيع الأربعة، مع تناسب عوامل الترجيح مع كل جزء من مجموع الخانات في القسم المتعلق بكل موضوع.
    a weighted average of salaries at duty stations other than New York has been used for the remaining 45 per cent of staff in the General Service category. UN ويستخدم متوسط مرجح للمرتبات في أماكن العمل خلاف نيويورك ﻟ ٤٥ في المائة المتبقين من الموظفين في فئة الخدمات العامة.
    Comparison of the updated salary scale for Bonn with current United Nations salaries in Geneva indicated a weighted average difference of 40 per cent for salaries in Bonn. UN وأظهرت مقارنة جدول المرتبات المستكمل في بون مع مرتبات اﻷمم المتحدة الحالية في جنيف وجود فارق متوسط مرجح قدره ٤٠ في المائة في مرتبات بون.
    Accordingly, his delegation could not accept the Commission's recommendation for a weighted average salary increase of approximately 9.2 per cent. UN وقال إن وفده لا يستطيع، وفقا لذلك، أن يقبل بتوصية اللجنة باستخدام متوسط مرجح لزيادة المرتبات بما يقارب ٩,٢ في المائة.
    a weighted average of salaries at duty stations other than New York has been used for the remaining 50 per cent of staff in the General Service category. UN ويستخدم متوسط مرجح للمرتبات في أماكن العمل خلاف نيويورك ﻟﻟ ٥٠ في المائة المتبقين من الموظفين في فئة الخدمات العامة.
    a weighted average of salaries at duty stations other than New York has been used for the remaining 50 per cent of staff in the General Service category. UN ويستخدم متوسط مرجح للمرتبات في أماكن العمل خلاف نيويورك ﻟﻟ ٥٠ في المائة المتبقين من الموظفين في فئة الخدمات العامة.
    All the evidence was not in Lizzie's defense, and the trial came to an end with a weighted suspense, Open Subtitles جميع الأدلة لم تكن في صالح ليزي المحاكمة أتت الى النهاية مع تشويق مرجح
    These figures represent the global numbers; for each Member State a separate calculation based on the same factors results in a weighted base figure. UN وتمثل هذه الأرقام الأعداد الإجمالية؛ وللحصول على رقم أساس مرجح لكل دولة عضو تجرى عملية حساب منفصلة بالاستناد إلى العوامل نفسها.
    a weighted quantity called the effective dose is used in radiation protection, and is the most commonly used indicator of the potential biological effects associated with exposure to ionizing radiation in humans. UN ويُستخدم كم مرجح يعرف بالجرعة الفعالة في مجال الحماية من الإشعاع، وهذه الجرعة أشيع مؤشر مستخدم للتأثيرات الأحيائية التي يحتمل أن تحدث للأفراد من جرّاء التعرض للإشعاع المؤيّن.
    These figures represent the global numbers; for each Member State a separate calculation based on the same factors results in a weighted base figure. UN وتمثل هذه الأرقام الأعداد الإجمالية؛ وللحصول على رقم أساس مرجح لكل دولة عضو تجرى عملية حساب منفصلة بالاستناد إلى العوامل نفسها.
    Real wages in the formal sector showed only a slight increase or even a decrease in most of the countries and, considering the region as a whole, real wages increased by 1.5 per cent as a weighted average. UN وشهدت الأجور الحقيقية في القطاع الرسمي زيادة طفيفة أو نقصانا في أغلب البلدان، وإذا نظر إلى المنطقة ككل، فقد ارتفعت الأجور الحقيقية بنسبة 1.5 في المائة كمتوسط مرجح.
    a weighted average rate reflected the relative size of transactions using the different rates. UN وعكس السعر المتوسط المرجح الحجم النسبي للمعاملات باستخدام أسعار الصرف المختلفة.
    Cost is determined using a weighted average cost formula. UN وتحدد التكلفة باستخدام صيغة متوسط التكلفة المرجح.
    :: Application of a weighted system of ranges based on the gross salary UN :: تطبيق نظام النطاقات المرجحة على أساس الراتب الإجمالي
    These figures represent the global numbers; for each Member State a separate calculation based on the same factors results in a weighted base figure. UN وهذه هي الأرقام الجملية؛ وتوجد، لكل دولة عضو، أرقام منفصلة محسوبة على أساس العوامل نفسها برقم أساس ترجيحي.
    This included a weighted 99 per cent of developed economies, 98 per cent of transition economies and 67 per cent of developing economies. UN وهذه تشمل نسبة 99 في المائة مرجحة من الاقتصادات المتقدمة النمو، و 98 في المائة من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، و 67 في المائة من الاقتصادات النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus