Besides, Justine and I stopped seeing each other a while ago. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، جوستين وتوقفت رؤية بعضهم البعض منذ فترة. |
Catch up, Betsy. I met her a while ago. | Open Subtitles | حاولي مواكبتنا يا بيتسي التقيت بها منذ فترة |
Well, I was supposed to be home a while ago. | Open Subtitles | حسناً , من المفترض أن أعود للمنزل منذ فترة |
It looks like the locals cleared out a while ago. | Open Subtitles | يبدو وكأن السكان الأصليين هنا قد رحلوا قبل فترة |
But, like what happened a while ago, I don't want to see you fall down again because you got your dress stepped on. | Open Subtitles | مثلما حدث منذ قليل لا اريد ان اراك تقعين لانك مشيتي على فستانك |
Secondly, my delegation remains committed to all that was said by the Permanent Representative of Kuwait on this item just a while ago. | UN | ثانيا، إن وفد بلادي يتمسك بكل ما ورد في بيان المندوب الدائم لوفد بلادي الذي ألقاه في إطار هذا البند قبل قليل. |
Mom sent me to get you guys a while ago. | Open Subtitles | ، يجب أن نذهب أمي أرسلتني لأحضركما منذ فترة |
That was a while ago. And we have not received payment. | Open Subtitles | كان ذلك منذ فترة ولم نستلم أي مبلغ دفع بعد |
We believe he stopped taking them a while ago. | Open Subtitles | نعتقد أنه توقف عن تناولها منذ فترة طويلة |
Oh, well, at least I got him a cute card a while ago. | Open Subtitles | حسنًا، على الأقل اشتريت له بطاقة جميلة منذ فترة |
I sent for you a while ago, did you not receive it? | Open Subtitles | لقد ارسلت في طلبك منذ فترة ألم يصلك طلبي؟ |
I let him crash on my couch for a night, but that was a while ago. | Open Subtitles | سمحت له بالإقامة لدىّ على أريكتي لليلة واحدة لكن حدث ذلك منذ فترة طويلة |
He was here a while ago. He must have gone out. | Open Subtitles | لقد كان هنا قبل فترة وجيزة لابد بأنه قد خرج |
She states that he may have been in France a while ago and it is possible that he is in France now. | UN | وقالت إنه ربما كان موجوداً في فرنسا قبل فترة وجيزة ويحتمل أن يكون في فرنسا حالياً. |
She states that he may have been in France a while ago and it is possible that he is in France now. | UN | وقالت إنه ربما كان موجوداً في فرنسا قبل فترة وجيزة ويحتمل أن يكون في فرنسا حالياً. |
Then he'll know I wasn't sleeping a while ago. | Open Subtitles | حينها سيعرف أنني لم أكن نائمة منذ قليل. |
I shot him in the face with that rifle you were holding in there a while ago. | Open Subtitles | أرديتُه في وجهه بتلك البندقيّة التي كنتَ تحملها قبل قليل |
Besides, if they wanted to replace you, they could have done it a while ago. | Open Subtitles | بالأإضافة لأنهم إن أرادوا تبديلك لكانوا فعلوها منذ مدة |
You know, I did some research on Santeria potions a while ago. | Open Subtitles | اتعلم , انني قمت ببعض الابحاث علي جرعات السانتيريا منذ فتره |
Didn't you say something a while ago about wanting one? | Open Subtitles | لَمْ تَقُلْ شيءاً قَبْلَ فَتْرَة حول إرادة الواحد؟ |
a while ago, we heard a reference to the strengthening of multilateralism. | UN | سمعنا منذ برهة إشارة إلى تعزيز التعددية. |
Because a while ago I thought you were chatting me up. | Open Subtitles | لاني قبل مدة اعتقدت أنك تثرثر معي لتسحب مني الكلام |
I bought this a while ago but forgot about it. | Open Subtitles | لقد اشتريت هذا منذ بعض الوقت ولكن نسيت ذلك |
It was a while ago, and I paid you back, with interest, remember? | Open Subtitles | كان ذلك من فترة طويلة وقد رددت لك مالك مع فائدة، أتتذكر؟ |
Um, the phone stopped ringing a while ago, and it looks like everybody's gone for the holiday. | Open Subtitles | لقد توقف رنين الهاتف قبل فتره قليله ويبدو بأن الجميع قد ذهبوا لاجازاتهم |
And, with your indulgence, may I very briefly address the request of the informal group of observer States (IGOS) mentioned a while ago in this meeting. | UN | واسمحوا لي أن أتطرق باختصار شديد إلى طلب المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة الذي ذُكر قبل برهة في هذه الجلسة. |
Hey wait a minute. You just took a break a while ago. | Open Subtitles | انتظر دقيقة لقد استرحت فترة سابقة |
Something that happened at my parents' house a while ago. | Open Subtitles | شيء ما حدث في منزل اهلي منذ فترة مضت |