"a white paper" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورقة بيضاء
        
    • كتابا أبيض
        
    • كتاب أبيض
        
    • كتاباً أبيض
        
    • وثيقة بيضاء
        
    • الكتاب الأبيض
        
    • وكتاب أبيض
        
    • كتابها الأبيض
        
    In order to coordinate policy on space research, Ukraine drew up a White Paper containing recommendations for European space policy. UN ومن أجل تنسيق السياسات الخاصة ببحوث الفضاء، أعدت أوكرانيا ورقة بيضاء تحتوي على توصيات بشأن سياسة الفضاء الأوروبية.
    In late 2008, the Australian Government will release a White Paper on homelessness that will set out a national action plan for reducing homelessness over the next decade. UN وفي أواخر عام 2008، ستصدر الحكومة الأسترالية ورقة بيضاء عن التشرد تتضمن خطة عمل وطنية للحد من التشرد خلال العقد القادم.
    The Government is reviewing the Panel's report and is expected to issue a White Paper in due course. UN وتقوم الحكومة حاليا باستعراض تقرير الفريق ومن المتوقع أن تصدر ورقة بيضاء في الوقت المناسب.
    In 2000 we released a White Paper on early childhood development, which provides for a compulsory reception year in all public schools. UN وفي عام 2000 أصدرنا كتابا أبيض بشأن التنمية المبكرة للأطفال، من خلال إلحاقهم بسنة استقبال إلزامية في كل المدارس العامة.
    Publication in 2005 of a White Paper entitled " Combating violence against women and children in the Democratic Republic of the Congo. " UN نشر كتاب أبيض في عام 2005 بشأن مكافحة العنف ضد النساء والأطفال في جمهورية الكونغو الديموقراطية.
    It will present a White Paper on electoral reform in the light of the various proposals made by constitutional experts, including proposals on gender balance. UN وستقدم كتاباً أبيض عن الإصلاح الانتخابي في ضوء مختلف المقترحات التي قدمها الخبراء الدستوريون، بما في ذلك مقترحات بشأن التوازن بين الجنسين.
    Following recent elections, the Government implemented a new phase focused on the implementation of a White Paper on Safety and Security. UN وعقب الانتخابات اﻷخيرة نفذت الحكومة مرحلة جديدة تركز على تنفيذ ورقة بيضاء عن اﻷمان واﻷمن.
    It was currently in the process of developing a White Paper on women and development issues. UN والوزارة بصدد إعداد ورقة بيضاء عن المرأة وقضايا التنمية.
    In 2008, a White Paper would be issued on male roles, masculinity and gender equality. UN وسيتم في عام 2008 إصدار ورقة بيضاء عن أدوار الجنسين والذكورة والمساواة بين الجنسين.
    The Government is currently reviewing the recommendations and intends to prepare a White Paper to seek for opinion of the public before the review is carried out. UN وتعكف الحكومة حالياً على استعراض هذه التوصيات، وتنوي إعداد ورقة بيضاء لاستطلاع آراء الشعب قبل تنفيذ عملية الاستعراض.
    Last week we published a White Paper which sets out clearly and in detail how we aim to achieve our development objectives. UN وفي الأسبوع الماضي نشرنا ورقة بيضاء حددنا فيها بوضوح وبالتفصيل كيف سنسعى إلى تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    a White Paper on corporate governance in South-Eastern Europe was published in early 2003. UN ونشرت ورقة بيضاء عن إدارة شؤون الشركات في جنوب شرق أوروبا في أوائل عام 2003.
    It will serve as the basis of a White Paper on children's rights, to be published every five years, beginning in 2005. UN وسيشكل الأساس لإصدار ورقة بيضاء عن حقوق الطفل، تنشر كل خمس سنوات بدءا بعام 2005.
    It was a hot issue in a White Paper on family politics that would be presented to Parliament in 2003. UN وهذه قضية ساخنة ستتضمنها ورقة بيضاء عن سياسات الأسرة ستقدم إلى البرلمان في 2003.
    To that end, the Government had recently published a White Paper containing a proposed revision of the Constitution, which had to be passed by the Tanzanian people. UN ومن هذا المنطلق، أصدرت الحكومة مؤخرا كتابا أبيض يتضمن مشروعا لتعديل الدستور سيعرض على الشعب التنزاني للنظر فيه.
    The Government of Bermuda intended to present a Green Paper for discussion within the House of Assembly and the public, and subsequently a White Paper, outlining the Government's policy proposals for an independent Bermuda. UN وأعلن الحاكم أن حكومة برمودا تعتزم إصدار كتاب أخضر للمناقشة في إطار مجلس النواب وعلى الصعيد العام، وأنها ستصدر بعد ذلك كتابا أبيض تبين فيه مقترحاتها على صعيد السياسات بشأن تحقيق استقلال برمودا.
    We have prepared a White Paper on disarmament; copies in English are available to members. UN وقد أعددنا كتابا أبيض عن نزع السلاح؛ وتتوافر نسخ منه باللغة الإنكليزية للأعضاء.
    In Malta, a White Paper and a Malta Declaration for Aged Care will be drafted for the implementation of an Aged Care Act in 1999. UN وفي مالطة، سيصاغ في عام ١٩٩٩ كتاب أبيض لتنفيذ قانون رعاية المسنين، فضلا عن إعلان مالطة لرعاية المسنين.
    The Government has established an interministerial committee to review the recommendations of TRC with a view to preparing a White Paper. UN وأنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات لاستعراض توصيات لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة بغرض إعداد كتاب أبيض.
    The GoE discussed the possible development of a White Paper on synergy taking into account the results of the Viterbo workshop. UN وبحث فريق الخبراء احتمال إعداد كتاب أبيض بشأن التآزر مع مراعاة النتائج التي خلصت إليها حلقة العمل التي عُقدت في فتربو.
    a White Paper on Persons with Disabilities providing a foundation for future legislation was approved by Parliament in 2002. UN وقد أقر البرلمان في عام 2002 كتاباً أبيض بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة يوفر أساساً للتشريعات في المستقبل(86).
    When the Government has completed its consideration of the issues, it will publish a White Paper which responds to the recommendations of the Select Committee and the outstanding recommendations of Sir David Calcutt. UN وستقوم الحكومة بعد فراغها من النظر في هذه القضايا بنشر وثيقة بيضاء تلبى فيها توصيات لجنة التحقيق والتوصيات الممتازة التي قدمها السير ديفيد كلكوت.
    In a few weeks from now, the Council of Europe will publish a White Paper on intercultural dialogue, which will set out in detail the conceptual basis and perspectives of our policy and which we will be glad to share and discuss with the international community. UN وبعد بضعة أسابيع من الآن، سيقوم مجلس أوروبا بنشر كتاب أبيض بشأن الحوار بين الثقافات، سيحدد بالتفصيل الأساس المفاهيمي والمنظورات لسياستنا، وسنشعر بالسرور لتشاطر الكتاب الأبيض ومناقشته مع المجتمع الدولي.
    This process involved the drafting of a White Paper, a preliminary expert review, a technical workshop and a revised white paper. UN وشملت هذه العملية إعداد كتاب أبيض وإجراء استعراض أولي من جانب الخبراء وحلقة عمل فنية وكتاب أبيض منقح.
    63. He went on to say that, since the publication in June 2012 by the Government of the United Kingdom of a White Paper entitled The Overseas Territories: Security, Success and Sustainability, the United Kingdom had been working closely with the territories to develop that partnership further. UN ٦٣ - ومضى الممثل قائلا إن حكومة المملكة المتحدة ما فتئت تعمل بشكل وثيق مع الأقاليم لمواصلة تطوير تلك الشراكة منذ أن نشرت كتابها الأبيض المعنون " الأمن والنجاح والاستدامة " في حزيران/يونيه 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus