"a wide" - Traduction Anglais en Arabe

    • واسع النطاق
        
    • مجموعة واسعة
        
    • واسعة النطاق
        
    • عريض
        
    • مجموعة كبيرة
        
    • الواسعة
        
    • طائفة واسعة
        
    • الواسع النطاق
        
    • شاسع
        
    • مجموعة عريضة
        
    • عدد واسع
        
    • طائفة كبيرة
        
    • توافق واسع
        
    • نطاقا واسعا
        
    • نطاقاً عريضاً
        
    • The need for a wide participatory approach was mentioned by donors. UN ● وأشار المانحون إلى الحاجة إلى اتباع نهج تشاركي واسع النطاق.
    • The need for a wide participatory approach was mentioned by donors. UN ● وأشار المانحون إلى الحاجة إلى اتباع نهج تشاركي واسع النطاق.
    The strategy has been developed through intensive consultation with a wide range of key partners and UNICEF staff. UN وقد وُضعت الاستراتيجية بعد إجراء مشاورات مكثّفة مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء الرئيسيين وموظفي اليونيسيف.
    The Slovak Republic uses a variety of grant schemes to support a wide range of NGO projects aimed at this area. UN وتستخدم الجمهورية السلوفاكية مجموعة من خطط المنح لدعم نطاق عريض من مشاريع المنظمات غير الحكومية الموجهة نحو هذا المجال.
    This work was undertaken in a wide range of countries. UN وقد تم هذا العمل في مجموعة كبيرة من البلدان.
    It would also promote coherence of efforts and open avenues for future cooperation in a wide spectrum of areas. UN وسوف يعزز أيضا من اتساق الجهود ويفتح سبلا للتعاون في المستقبل في عدد من المجالات الواسعة.
    The technology was used in a wide range of industries. UN وقد استخدمت هذه التكنولوجيا في طائفة واسعة من الصناعات.
    Japan was providing a wide range of support throughout the value chain, from production to distribution. UN وتقدم اليابان دعما واسع النطاق عن طريق سلسلة القيمة، من الإنتاج إلى التوزيع.
    This policy is based on a wide political consensus to make the fight against crime a State priority that transcends the current administration. UN وتستند السياسة إلى توافق سياسي واسع النطاق على جعل مكافحة الجريمة أحد أولويات الدولة التي تتجاوز الإدارة الحالية.
    Djibouti requested the international community to extend a wide range of support to the Government of Chad, helping it to fulfil its commitments. UN وطلبت جيبوتي من المجتمع الدولي تقديم دعم واسع النطاق إلى حكومة تشاد لمساعدتها في الوفاء بالتزاماتها.
    The international organizations engaged in those areas have developed a wide range of relevant guidelines and best practices. UN وقد طورت المنظمات الدولية المعنية بهذه المجالات مجموعة واسعة من المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in academia and civil society organizations. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية من الأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    The Declaration lists a wide range of victims and grounds. UN وقد حوى الإعلان قوائم مجموعة واسعة من الضحايا والأسباب.
    Wheat and saffron are only two of the more prominent among a wide variety of licit crops. UN ويعد القمح والزعفران اثنين من أبرز المحاصيل ضمن مجموعة متنوعة واسعة النطاق من المحاصيل المشروعة.
    In India, social protection includes a wide range of programmes and schemes. UN وفي الهند، تشمل الحماية الاجتماعية طائفة واسعة النطاق من البرامج والمشاريع.
    Of particular importance to participants was the opportunity to meet and network with a wide range of Habitat Agenda partners in an open forum. UN وكان مما له أهمية خاصة للمشتركين تلك الفرصة التي أتيحت لهم لمقابلة نطاق عريض من شركاء جدول أعمال الموئل في منتدى مفتوح.
    We have a wide perimeter, lookouts everywhere, and we're monitoring every frequency. Open Subtitles لدينا نطاق عريض وحراس فى كل مكان ونحن نراقب كل تردد
    Portugal had also been publishing and making available online a wide range of human rights publications in Portuguese. UN كما تُصدِر البرتغال مجموعة كبيرة من المنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان باللغة البرتغالية، وتتيحها على شبكة الإنترنت.
    In the case of conventions with a wide scope, necessary expertise to cover all issues might not be readily available. UN وفي حالة الاتفاقيات الواسعة النطاق، قد لا تتوفر بسهولة الخبرات اللازمة لتغطية كافة المسائل.
    Section 91 of the Constitution sets forth a wide range of discretionary powers afforded to the DPP. UN وتنص المادة 91 من الدستور على طائفة واسعة من السلطات التقديرية الممنوحة لمدير النيابات العامة.
    No other international body is concerned with issues falling under such a wide variety of themes, addressing the most important challenges facing humankind today. UN ولا يوجد كيان دولي آخر يهتم بمسائل تشمل هذا التنوع الواسع النطاق من المواضيع، ويتصدى لأهم التحديات التي تواجه الجنس البشري اليوم.
    However, the lack of a simple and consistent format for reporting financial resource requirements resulted in a wide variety of methodologies being used by Parties to determine estimated costs for activities within their plans. UN غير أن عدم توافر استمارة بسيطة ومتسقة للإبلاغ عن المتطلبات من الموارد المالية أدت إلى حدوث تباين شاسع في المنهجيات المستخدمة من جانب الأطراف لتحديد التكاليف التقديرية للأنشطة الواردة في خططها.
    Long-term solutions require the involvement of a wide range of actors. UN والحلول الطويلة الأجل تتطلب اشتراك مجموعة عريضة من الجهات الفاعلة.
    a wide number of initiatives and projects have been initiated to prevent and treat obesity, including projects specifically targeting certain ethnic groups, which are at special risk of developing obesity. UN وبدأ الشروع في عدد واسع من المبادرات والمشاريع للوقاية من البدانة وعلاجها، بما في ذلك مشاريع تستهدف تحديداً جماعات إثنية معينة، معرضة بوجه خاص لخطر الإصابة بالبدانة.
    UNFPA chairs and coordinates working groups in a wide range of areas. UN ويرأس الصندوق، كما ينسق، أفرقة العمل في طائفة كبيرة من المجالات.
    An effective and efficient mobility policy would require building a wide consensus among disparate interest groups. UN وستتطلب أي سياسة تنقل تتسم بالفعالية والكفاءة بناء توافق واسع في الآراء فيما بين مختلف مجموعات المصالح.
    Has written extensively covering a wide area of development issues. UN ولها كتابات كثيرة تغطي نطاقا واسعا من القضايا الإنمائية.
    Solid-state pressure switches can also provide a wide range of set-point and dead-band adjustment. UN كما يمكن لمفاتيح تبديل الضغط الجامدة أن توفر نطاقاً عريضاً من مواءمة نقطة التصلب والشريط الميت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus