"abandoned me" - Traduction Anglais en Arabe

    • هجرتني
        
    • تخلى عني
        
    • تخليت عني
        
    • هجرني
        
    • تخلت عني
        
    • هجروني
        
    • تخلى لي
        
    • تخلّت عنّي
        
    • تخلى عنيّ
        
    • تخليا عني
        
    • تخليتي عني
        
    • تخلّى عنّي
        
    • التخلي عن لي
        
    • تخليتِ عني
        
    • هجرتموني
        
    I had nothing. I needed my father. And you abandoned me. Open Subtitles لم يكن معي شيئاً, كنت بحاجه لأبي و أنت هجرتني
    You're the one that turned me into cannibal, and sold my soul into servitude, and then abandoned me for over a century. Open Subtitles حولتِني إلى آكلة للحوم البشر وبعتِ روحي للعبودية ثم هجرتني لما يزيد عن قرن.
    When my friends abandoned me and my husband left me... that made sense. Open Subtitles عندما تخلى عني أصدقائي وزوجي تركني كان ذلك منطقيا
    You abandoned me, you gave your heart to his daughter, then left me here to rot! Open Subtitles لقد تخليت عني أعطيت قلبك لأبنته وتركتني هنا أتعفن
    Everyone has abandoned me... my psychic, a tarot card reader. Open Subtitles كلُ شخصٍ قد هجرني, طبيبتي النفسية والساحرة قارئة البطاقات
    Because she basically abandoned me the second that you guys got married. Open Subtitles لأنها في الأساس تخلت عني في الثانية التي تزوجتما فيها
    I already have someone who failed at that job. She abandoned me in the woods. Open Subtitles فقد كانت لديّ أمّ فشلت في ذلك العمل حيث هجرتني في الغابة، أتذكرين؟
    I was beginning to think that you'd abandoned me for the National Council of Sommeliers. Open Subtitles اهلا، لقد ظننت بانك قد هجرتني من اجل قضية متذوقي الخمر
    You want to write the best-selling autobiography of all time, you explain to me -- tell me why you abandoned me. Open Subtitles تريد أنت كتابة السيرة الذاتية الأفضل مبيعًا منذ الأزل .. عليك أن تشرح لي أخبرني لماذا هجرتني
    The only thing I know about my father is he abandoned me. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن أبي، هو أنهُ تخلى عني
    My father had abandoned me and my brother, he was a fugitive from justice. Open Subtitles أبي قد تخلى عني و عن شقيقي هو كان فار من العدالة
    You mean because you abandoned me at the moment I needed you the most? Open Subtitles تقصد لأنك تخليت عني في الوقت الذي كنت بأمس الحاجة فيه إليك؟
    - Because you abandoned me. Open Subtitles -لأنك تخليت عني -ماذا لو أنشأنا كيسة أريمية؟
    I'm gonna forget the velvety baritone that abandoned me in the middle of the night? Open Subtitles سأنسى الصوت الجهوري المخملي الذي هجرني في منتصف الليل؟
    The villagers abandoned me on a lone cliff to let the vultures share me as food Open Subtitles هجرني القرويين على منحدر بمفردي لتأتي إلي النسور و تأكلني
    The hate for the woman who abandoned me became fuel for me to keep going. Open Subtitles الكراهية التي اشعر بها اتجاه المرأة التي تخلت عني تجعلني اتقدم
    I know exactly how it feels! All my life, everyone I loved abandoned me! Open Subtitles أعرف ذلك الشعور تماماً كلّ مَنْ أحببتهم في حياتي هجروني
    You know the boyfriend that I told you abandoned me and left me in a ditch to die? Open Subtitles أنت تعرف صديقها أن قلت لك تخلى لي وتركوني في حفرة للموت؟
    Finding out that my mother abandoned me, that my father never wanted me... Open Subtitles كلحظة اكتشاف أنّ والدتي تخلّت عنّي ووالدي لمْ يرغب بي قطّ
    I live in San Pedro with my grandmother because my parents abandoned me when I was seven. Open Subtitles أنا أعيش في "سان بيدرو" مع جدتي لأن والدايّ تخلى عنيّ عندما كنتُ في السابعة.
    My parents abandoned me, I don't remember their faces at all. Open Subtitles لا أتذكر وجوه والداي اللذان تخليا عني
    You abandoned me. Open Subtitles أنتِ تخليتي عني
    He'll abandon you the first chance he gets, just like he abandoned me. Open Subtitles سيتخلّى عنك في أول فرصة تسمح له بذلك تمامًا كما تخلّى عنّي
    You all abandoned me to my imprisonment? Open Subtitles لكم جميعا التخلي عن لي بالسجن لمدة بلدي؟
    When, in actual fact, you abandoned me, and you took Benji with you. Open Subtitles بينما في الحقيقة تخليتِ عني وأخذتِ (بينجي) معكِ
    The very church where you abandoned me as a child was the first place I saw upon my resurrection. Open Subtitles تلك الكنيسة التّي هجرتموني بها عندما كنت طفلًا، كان أوّل مكانٍ رأيته إبّان بعثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus