I had nothing. I needed my father. And you abandoned me. | Open Subtitles | لم يكن معي شيئاً, كنت بحاجه لأبي و أنت هجرتني |
You're the one that turned me into cannibal, and sold my soul into servitude, and then abandoned me for over a century. | Open Subtitles | حولتِني إلى آكلة للحوم البشر وبعتِ روحي للعبودية ثم هجرتني لما يزيد عن قرن. |
When my friends abandoned me and my husband left me... that made sense. | Open Subtitles | عندما تخلى عني أصدقائي وزوجي تركني كان ذلك منطقيا |
You abandoned me, you gave your heart to his daughter, then left me here to rot! | Open Subtitles | لقد تخليت عني أعطيت قلبك لأبنته وتركتني هنا أتعفن |
Everyone has abandoned me... my psychic, a tarot card reader. | Open Subtitles | كلُ شخصٍ قد هجرني, طبيبتي النفسية والساحرة قارئة البطاقات |
Because she basically abandoned me the second that you guys got married. | Open Subtitles | لأنها في الأساس تخلت عني في الثانية التي تزوجتما فيها |
I already have someone who failed at that job. She abandoned me in the woods. | Open Subtitles | فقد كانت لديّ أمّ فشلت في ذلك العمل حيث هجرتني في الغابة، أتذكرين؟ |
I was beginning to think that you'd abandoned me for the National Council of Sommeliers. | Open Subtitles | اهلا، لقد ظننت بانك قد هجرتني من اجل قضية متذوقي الخمر |
You want to write the best-selling autobiography of all time, you explain to me -- tell me why you abandoned me. | Open Subtitles | تريد أنت كتابة السيرة الذاتية الأفضل مبيعًا منذ الأزل .. عليك أن تشرح لي أخبرني لماذا هجرتني |
The only thing I know about my father is he abandoned me. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أعرفه عن أبي، هو أنهُ تخلى عني |
My father had abandoned me and my brother, he was a fugitive from justice. | Open Subtitles | أبي قد تخلى عني و عن شقيقي هو كان فار من العدالة |
You mean because you abandoned me at the moment I needed you the most? | Open Subtitles | تقصد لأنك تخليت عني في الوقت الذي كنت بأمس الحاجة فيه إليك؟ |
- Because you abandoned me. | Open Subtitles | -لأنك تخليت عني -ماذا لو أنشأنا كيسة أريمية؟ |
I'm gonna forget the velvety baritone that abandoned me in the middle of the night? | Open Subtitles | سأنسى الصوت الجهوري المخملي الذي هجرني في منتصف الليل؟ |
The villagers abandoned me on a lone cliff to let the vultures share me as food | Open Subtitles | هجرني القرويين على منحدر بمفردي لتأتي إلي النسور و تأكلني |
The hate for the woman who abandoned me became fuel for me to keep going. | Open Subtitles | الكراهية التي اشعر بها اتجاه المرأة التي تخلت عني تجعلني اتقدم |
I know exactly how it feels! All my life, everyone I loved abandoned me! | Open Subtitles | أعرف ذلك الشعور تماماً كلّ مَنْ أحببتهم في حياتي هجروني |
You know the boyfriend that I told you abandoned me and left me in a ditch to die? | Open Subtitles | أنت تعرف صديقها أن قلت لك تخلى لي وتركوني في حفرة للموت؟ |
Finding out that my mother abandoned me, that my father never wanted me... | Open Subtitles | كلحظة اكتشاف أنّ والدتي تخلّت عنّي ووالدي لمْ يرغب بي قطّ |
I live in San Pedro with my grandmother because my parents abandoned me when I was seven. | Open Subtitles | أنا أعيش في "سان بيدرو" مع جدتي لأن والدايّ تخلى عنيّ عندما كنتُ في السابعة. |
My parents abandoned me, I don't remember their faces at all. | Open Subtitles | لا أتذكر وجوه والداي اللذان تخليا عني |
You abandoned me. | Open Subtitles | أنتِ تخليتي عني |
He'll abandon you the first chance he gets, just like he abandoned me. | Open Subtitles | سيتخلّى عنك في أول فرصة تسمح له بذلك تمامًا كما تخلّى عنّي |
You all abandoned me to my imprisonment? | Open Subtitles | لكم جميعا التخلي عن لي بالسجن لمدة بلدي؟ |
When, in actual fact, you abandoned me, and you took Benji with you. | Open Subtitles | بينما في الحقيقة تخليتِ عني وأخذتِ (بينجي) معكِ |
The very church where you abandoned me as a child was the first place I saw upon my resurrection. | Open Subtitles | تلك الكنيسة التّي هجرتموني بها عندما كنت طفلًا، كان أوّل مكانٍ رأيته إبّان بعثي. |