For ease of reference, ABB's name will be used in this report in place of all corporate predecessors. | UN | وتسهيلاً للإحالة، استخدم اسم شركة آي بي بي في هذا التقرير ليدل على جميع الشركات السابقة. |
The agreement was awarded to ABB after public tender by KNPC. | UN | وقد فازت آي بي بي بهذا الاتفاق بموجب مناقصة عامة طرحتها شركة البترول الوطنية الكويتية. |
Less ABB's estimate of future billings | UN | ناقصاً تقدير آي بي بي لقيمة الفواتير الآجلة |
Prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, ABB was involved in five engineering projects in Iraq. | UN | وقبل غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت شركة إيه بي بي تعمل في خمسة مشاريع هندسية في العراق. |
ABB failed to explain the reason for the delay in the payment of the works. | UN | ولم توضح شركة إيه بي بي سبب التأخر في دفع المستحقات عن تلك الأعمال. |
Speaking from personal experience, ABB? | Open Subtitles | -هل تتحدثين عن تجربة خاصة يا (آبز)؟ |
ABB Management asserted that as at 2 August 1990, it was executing projects for the Ministry of Electricity and Water and the Ministry of Information of Kuwait. | UN | وتفيــد الشركــة بأنهـا في 2 آب/أغسطس 1990، كانت تنفّذ مشاريع لحساب وزارة الكهرباء والمياه ووزارة الإعلام في الكويت. |
In signing that document, ABB Schaltanlagen agreed to accept the sum of AED 11,050,125 in final settlement of all its claims. | UN | وبتوقيعها على هذا المستند تكون الشركة قد وافقت على قبول مبلغ 125 050 11 درهما من دراهم الإمارات العربية المتحدة كتسوية نهائية لجميع مطالباتها. |
ABB claims this amount as an additional loss of future profits. | UN | وتطالب شركة آي بي بي بهذا المبلغ باعتباره كسباً إضافياً فاتها تحقيقه في المستقبل. |
ABB states that its proposal was made at the invitation of KNPC, and followed informal discussions between the two concerning the possible expansion of the work scope of the project. | UN | وتُبين آي بي بي أنها قدمت اقتراحها هذا بناء على دعوة من شركة البترول وإثر مناقشات غير رسمية عُقدت بين الطرفين بشأن إمكانية توسيع نطاق عمل المشروع. |
In those minutes, ABB's representative made the following statement: | UN | ووفقاً لهذه المحاضر، أدلى ممثل شركة آي بي بي بالبيان التالي: |
ABB states that each is an extraordinary category of expense that it would not have incurred but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتبين آي بي بي أن كل فئة تُشكل فئة غير عادية من النفقات لم تكن لتتكبدها لو لا غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Table 25 above sets out ABB's analysis of the profits it would have earned on the agreement had it run for the full term. | UN | 239- ويورد الجدول 25 أعلاه تحليل شركة آي بي بي للكسب الذي كانت ستحققه من وراء الاتفاق لو استمر تنفيذه طيلة المدة كلها. |
ABB did not provide an estimate of either. | UN | لكن آي بي بي لم تقدم رقماً تقديرياً لأي منهما. |
ABB acknowledges that it is the employer of the eight Italian workers. | UN | ١48- وتقر شركة إيه بي بي بأنها تستخدم هؤلاء الموظفين الثمانية. |
The Panel determines, that ABB was obliged to continue paying the salaries of the Thai workers during their detention in Iraq. | UN | كما يرى أنه كان يتعين على شركة إيه بي بي أن تواصل دفع رواتب العمال التايلنديين خلال فترة احتجازهم في العراق. |
The Panel determines from the evidence that ABB was obliged to continue paying the salaries of the workers from the Philippines during their detention in Iraq. | UN | ويستخلص الفريق من الأدلة المقدمة أن شركة إيه بي بي كانت مضطرة إلى مواصلة دفع الرواتب للعمال الفلبينيين خلال فترة احتجازهم في العراق. |
The Panel finds that ABB did not provide sufficient evidence to substantiate its claim. | UN | ويرى الفريق أن شركة إيه بي بي لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات مطالبتها. |
ABB failed to provide any other evidence to clarify the reason or purpose for incurring the alleged expense. | UN | ولم تقدم شركة إيه بي بي أي أدلة أخرى لإيضاح سبب تكبد المصروفات المزعومة أو الغرض منه. |
ABB alleges that 92 of its employees were in Iraq performing work on ABB’s projects at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتدعي شركة إيه بي بي أن 92 من موظفيها كانوا في العراق ينجزون أعمالاً تتعلق بمشاريع الشركة عند غزو العراق واحتلاله للكويت. |
You gotta help me,ABB. | Open Subtitles | عليكِ مساعدتي ، يا (آبز). |
By virtue of an assignment agreement dated 27 August 1993, BBC assigned all its rights, title and interest arising from the supplementary agreement to ABB Management. | UN | وبمقتضى اتفاق إحالة مستحقات مؤرخ 27 آب/أغسطس 1993 حوّلت شركة BBC جميع حقوقها ومستحقاتها وفوائدها الناشئة عن الاتفاق التكميلي إلى شركة ABB Management. |
In its response to the article 34 notification, ABB Schaltanlagen stated that, after its original claim submission was filed, it received payment in the amount of AED 17,612,848 from the Public Works Department. | UN | 169- وفي ردها على الإشعار المرسل بموجب الفقرة 34 قالت الشركة إنها تلقت، بعد تقديم مطالبتها الأصلية، مبلغ 848 612 17 درهما من دراهم الامارات العربية المتحدة من وزارة الأشغال العامة. |