"abilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرات
        
    • القدرات
        
    • قدراتك
        
    • قدراتهم
        
    • قدراتي
        
    • بقدرات
        
    • قدراته
        
    • قدراتها
        
    • قدرة
        
    • بقدراتي
        
    • للقدرات
        
    • قدراتنا
        
    • لقدرات
        
    • بقدراتك
        
    • بالقدرات
        
    This debate forum contributed to cultivating critical thinking abilities and deepening the understanding of young participants on disarmament and non-proliferation. UN وأسهم منتدى النقاش هذا في تنمية قدرات التفكير النقدي لدى المشاركين الشباب وتعميق فهمهم لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    To enhance expertise in developing abilities of persons with disabilities; UN تحسين الخبرات في مجال تنمية قدرات الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    In turn, this can impact governments' abilities to meet basic social expenditures as well as the sustainability of their debts. UN ويمكن أن يؤثر ذلك بدوره على قدرات الحكومات على توفير النفقات الاجتماعية الأساسية، فضلاً عن قدرتها على تحمل ديونها.
    It had suggested ways of incorporating them on the basis of criteria such as specific abilities to contribute to its work. UN وأضاف أن اللجنة اقترحت طرقاً لإدراج هذه البلدان على أساس معايير مثل القدرات المحدّدة على الإسهام في أعمال اللجنة.
    Employment of foreigners in two major categories is not based on domestic market needs and individual abilities fulfill those needs. UN وعمل الأجانب في فئتين رئيسيتين لا يستند إلى احتياجات السوق الداخلية أو القدرات الفردية على تلبية هذه الاحتياجات.
    :: The decision-making abilities of women are acknowledged and promoted UN :: تلقى قدرات المرأة على اتخاذ القرارات التقدير والتشجيع؛
    Your election to that important post is a testament to Your Excellency's distinctive abilities and impressive achievements over the years. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الهام شاهد على ما لسعادتكم من قدرات مميزة، وما حققتموه من إنجازات باهرة على مر الأعوام.
    There's a chemical compound that activates this gene, giving them unnatural abilities. Open Subtitles وهناك مركب كيميائي ينشط هذا الجين مما يعطيهم قدرات غير طبيعية
    Man, you've fought meta-humans with abilities a lot worse than knife-throwing. Open Subtitles يا رجل، لقد قاتلت ذوي قدرات أسوأ من رمي الخناجر
    You may have noticed standing against a warship and a crew that have, how to say, extraordinary abilities. Open Subtitles لعلك لاحظت أنك في مواجهة سفينة حربية و أحد من طاقمك بحوزته لنقل, قدرات غير عادية
    We all have psychic abilities. Mine are just enhanced. Open Subtitles كل منا يمتلك قدرات نفسية قدراتي فقط تعزيزية
    With regard to children with limited abilities, the Albanian Government pays special attention to that group of society. UN وفي ما يتعلق بالأطفال ذوي القدرات المحدودة، تولي الحكومة الألبانية اهتماما خاصا لتلك الفئة من المجتمع.
    I just need to see person after person transformed, given these extraordinary abilities, and watch them be squandered. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو رؤية شخص تلو آخر يتحول ويُمنح تلك القدرات الخارقة وأراها تضيع سدىً
    abilities that would appear, to all intents and purposes, to be magic. Open Subtitles القدرات التي من شأنها أن تظهر، جميع النوايا والمقاصد، لتصبح سحراً
    I can't help people with abilities unless I have access to all your records and your labs. Open Subtitles لا يمكنني مساعدة الناس ذوي القدرات ما لم أحصل على سماح كامل لسجلاتكم و مختبراتكم
    'And it's used that brain to develop some remarkable abilities.' Open Subtitles و انه يستخدم هذا الدماغ لتطوير بعض القدرات الرائعة
    Hey. They had problems long before he had your abilities. Open Subtitles كان لديهم مشاكل قبل وقت طويل من امتلاكه قدراتك
    Apparently they were, uh, a little overconfident in their abilities. Open Subtitles على ما يبدو كانوا، اه، قليلا المفرطة في قدراتهم.
    The samples downstairs should help refresh my own olfactory abilities. Open Subtitles العينات في الاسفل يجب ان تساعد اعادة قدراتي للشم
    Capable of learning, but with obviously weaker abilities than ordinary people. UN يمكنه التعلم، ولكن بقدرات أضعف بشكل ظاهر عن الأشخاص العاديين.
    I mean, we barely know anything about his abilities. Open Subtitles أعني أننا بالكاد يعرف أي شيء حول قدراته.
    Out in the world, we're making her use her abilities prematurely. Open Subtitles ووحدها في العالم الخارجي ونحن نجعلها تستخدم قدراتها قبل الأوان
    The dissemination of trade information is largely dependent on the capacity and abilities of trade promotion organisations in a country. UN إن نشر المعلومات التجارية يعتمد إلى حد كبير على قدرة المنظمات المعنية بترويج التجارة في أي بلد وكفاءتها.
    Well, do you doubt my abilities to make forensics fun? Open Subtitles حسناً, ألديك شك بقدراتي على جعل الطب الشرعي مسلياً؟
    We must agree how to ensure in the future an even better allocation of abilities, skills and scarce resources. UN وعلينا أن نتفق على أسلوب عملنا في المستقبل من أجل ضمان توزيع أفضل للقدرات والمهارات والموارد النادرة.
    However, our abilities to continue in the same vein are limited; thus we appeal to all interested parties for assistance. UN على أن قدراتنا على المضي قدما في هذا السبيل محدودة؛ ولهذا ندعو جميع اﻷطراف المهتمة إلى تقديم مساعدتها.
    Today, they must begin the process of rectifying that massive global debit, from each according to its abilities and to each according to its needs. UN واليوم، عليها أن تبدأ عملية لتصحيح الديون العالمية الضخمة وفقا لقدرات كل منها واحتياجاتها.
    Are you aware of what your abilities can do for others? Open Subtitles هل أنت على علم بقدراتك و ما تفعله للآخرين ؟
    Women are not presented as having the abilities and potential for developing professional careers. UN وهي لا تعرض المرأة كشخص يتمتع بالقدرات والإمكانيات اللازمة لتطوير وظيفة مهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus