Night after night, month after month, I set you afire while my body was ablaze with his memory.. | Open Subtitles | ، ليلة بعد ليلة شهر بعد شهر، أحرقتِ بداخلي بينما جسمى كان مشتعل . بذكرياته |
When they finally broke open the door, the horse charged out and ran around, ablaze. | Open Subtitles | حينها كسروا الأبواب والحصان ظل يركض وهو مشتعل بالنيران |
While my body is still ablaze with the memory of you, | Open Subtitles | بينما جسمى ما زال مشتعل ، بذكرياتك |
A joint assessment mission was first stopped by the Government, then travelled to Sigilli, where the members reportedly found the village completely abandoned, with signs of people having left hurriedly and with some houses set ablaze. | UN | وأوقفت الحكومة بعثة تقييم مشتركة أولا ثم توجهت بعد ذلك إلى سقلي حيث أفاد أعضاؤها بأنهم وجدوا القرية مهجورة تماما، وقد غادرها سكانها فيما يبدو على عجل وكانت النيران مشتعلة في بعض البيوت. |
The country's ablaze, from the southern coast to the northern border | Open Subtitles | البلاد مشتعلة , من الساحل الجنوبي الى حدود الشمالية |
In addition to the 21 people reported killed during the attack, a number of civilians were injured and parts of El Sunita were set ablaze. | UN | وأفادت التقارير بمقتل 21 شخصا خلال الهجوم، وبإصابة عدد من المدنيين بجروح، وبإضرام النيران في أجزاء من بلدة السنيطة. |
Some were hit by artillery shells, while others were set ablaze in the initial attack. | UN | فبعضها أصيب بالقصف المدفعي في حين أضرمت النيران في بعضها اﻵخر أثناء الهجوم اﻷول. |
And then there is the setting ablaze of a Navy boat in an experiment with oil and mashed potatoes while drunk. | Open Subtitles | ثم أشعل النيران بقارب بحري بتجربة مزج الزيت مع البطاطس المهروسة وهو سكير |
The garden centre is ablaze. | Open Subtitles | وقلبُ الحديقة مشتعل |
Everything's been set ablaze. | Open Subtitles | كل شيءٍ مشتعل.. |
- Yes, sit it ablaze! | Open Subtitles | - نعم، يقعده مشتعل! |
- I'm ablaze. | Open Subtitles | -أنا مشتعل . |
- He's ablaze. | Open Subtitles | -إنهُ مشتعل . |
Even then, these boundaries were kept ablaze with the fires of hatred and conflict. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين ، تم الإحتفاظ بهذه الحدود مشتعلة بنيران الكراهية و الصراع |
In some cases, investigations by Croatian police were clearly insufficient. On 25 August, a human rights action team found virtually the entire village of Grubori in Sector South ablaze. | UN | وفي بعض الحالات، كان من الواضح أن التحقيقات التي أجرتها الشرطة الكرواتية غير كافية، وفي ٢٥ آب/أغسطس، وجدت فرقة عمل معنية بحقوق اﻹنسان قرية غروبوري في القطاع الجنوبي مشتعلة بكاملها تقريبا. |
Lights ablaze today we carry | Open Subtitles | نحمل اليوم أضواء مشتعلة |
Lights ablaze today we carry | Open Subtitles | نحمل اليوم أضواء مشتعلة |
Our signal towers to the north are ablaze. | Open Subtitles | إشارتنا نحو الشمال مشتعلة. |
In addition, 11 ships were hijacked, 11 went missing, one ship was set ablaze and another was run aground. | UN | وعلاوة على ذلك، اختطفت 11 سفينة، وفُقدت 11 سفينة أخرى، وأضرمت النيران في سفينة وأجبرت أخرى على الجنوح على الشاطئ. |
The insurgents allegedly lost four fighters and set ablaze some 15 houses in the village, triggering the displacement of several villagers. | UN | وزُعم أن المتمردين فقدوا أربعة مقاتلين وأشعلوا النيران في نحو 15 منزلا في القرية وتسببوا في تشريد العديد من القرويين. |
By the end of the day, both the headquarters of the cantonal government and the City Hall had been set ablaze. | UN | وبحلول نهاية اليوم كانت النار قد أضرمت في كل من مقر حكومة الكانتون ومبنى البلدية. |
Wait until I've set the house ablaze. | Open Subtitles | إنتظروا حتى أشعل النار في المنزل |