"able manner" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطريقة القديرة
        
    • الطريقة المقتدرة
        
    • بطريقة قديرة
        
    • البارعة
        
    • الطريقة الماهرة
        
    • للطريقة الممتازة
        
    We are equally grateful to the Secretary-General for the able manner in which he has implemented them over the years. UN ونشعر كذلك بالامتنان للأمين العام على الطريقة القديرة التي عمل بها على مر السنين.
    We particularly thank you, Mr. President, for the able manner in which you have handled this matter. UN ونشكركم، سيادة الرئيس، على وجه الخصوص، على الطريقة القديرة التي عالجتم بها هذه المسألة.
    We are equally grateful to the Secretary-General for the able manner in which he has implemented the programme over the years. UN ونحن ممتنون أيضا للأمين العام على الطريقة القديرة التي نفذ بها البرنامج على مر السنين.
    I therefore wish to congratulate you on your election and to commend the able manner in which you have so far conducted our meetings. UN ولذلك نهنئك على انتخابك وأثني على الطريقة المقتدرة التي أدرتِ بها جلساتنا حتى الآن.
    We are equally grateful to the Secretary-General for the able manner in which he has implemented the Programme over the years. UN ونحن ممتنون أيضا للأمين العام على الطريقة المقتدرة التي نفذ بها البرنامج على مدار الأعوام.
    I also wish to pay tribute to His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria for the able manner in which he steered the work of the Assembly during a particularly challenging forty-seventh session. UN أود أيضا أن أشيد بسعادة السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا على الطريقة القديرة التي آدار بها عمل الجمعية أثناء الدورة السابعة واﻷربعين المتسمة بالتحديات على نحو خاص.
    It is also fitting that I express my delegation's sincere appreciation to His Excellency Mr. Stoyan Ganev, his predecessor, for the able manner in which he executed his task and for his personal exertions in the advancement of the noble objectives of our Organization. UN ومن المناسب أيضا أن أعرب عن التقدير العميق الذي يكنه وفد بلدي لسلفه السيد ستويان غانيف على الطريقة القديرة التي قام بها بمهمته وعلى جهوده الشخصية في سبيل تحقيق اﻷهداف النبيلة لمنظمتنا.
    We should like to express our gratitude to your predecessor, Ambassador Insanally, for the able manner and constructive spirit in which he guided the forty-eighth session. UN ونود أن نعرب عـــن امتناننـــا لسلفكم، السفير انسانالي، على الطريقة القديرة والروح البناءة اللتين أدار بهما الدورة الثامنة واﻷربعين.
    I wish to thank most sincerely his predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Khalifa of Bahrain, for the able manner in which she handled the vital business of the sixty-first session. UN وأود أن أتقــدم بخالــص الشكــر لسلفـــه سعـــادة الشيخـــة هيــا راشد آل خليفة، ممثلة البحرين، على الطريقة القديرة التي أدارت بها الأعمال الحيوية للدورة الحادية والستين.
    We commend the coordinators of the draft resolutions for the able manner in which they conducted the negotiations, as well as the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea for its helpful support and organization. UN ونشكر منسقي مشروعي القراراين على الطريقة القديرة التي أدارا بها المفاوضات، كما نشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على دعمها وتنظيمها المفيدين.
    I take this opportunity to register my delegation’s appreciation to your predecessor, His Excellency Didier Opertti of Uruguay, for the able manner in which he presided over the work of the fifty-third session. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷسجل تقدير وفدي لسلفكم سعادة ديديير أوبرتي ممثل أوروغواي، على الطريقة القديرة التي ترأس بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    I also wish to commend Mr. Jan Kavan of the Czech Republic for the able manner in which he steered the activities of the fifty-seventh session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أثني على السيد يان كافان ممثل الجمهورية التشيكية على الطريقة القديرة التي أدار بها أنشطة الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    I should like also to register my delegation's appreciation to the President's distinguished predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, the then Minister for Foreign Affairs of Ukraine, for the able manner in which he conducted the work of the fifty-second session. UN ويطيب لي أيضا أن أسجل تقديــر وفــدي للسيـد هينادي أودوفينكو، سلـف الرئيـس المرموق، الــذي كــان آنذاك وزير خارجية أوكرانيا، على الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    In the same breath, I thank his predecessor, His Excellency Mr. Hennadiy Udovenko of Ukraine, for the able manner in which he conducted the work of the fifty-second session. UN وفي الوقت ذاته، أتوجه بالشكر الى سلفه، سعادة السيد هينادي أودوفينكو، ممثل أوكرانيا، على الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    We are equally grateful to the Secretary-General for the able manner in which the Secretariat has implemented the programme over the years. UN ونحن ممتنون أيضا للأمين العام على الطريقة المقتدرة التي قامت بها الأمانة العامة بتنفيذ البرنامج على مر السنين.
    May I also use this opportunity to express our sincere thanks to your predecessor, Mr. Joseph Deiss, for the able manner in which he presided over the sixty-fifth session. UN هل لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بخالص شكرنا لسلفكم، السيد جوزيف ديس، على الطريقة المقتدرة التي ترأس بها الدورة الخامسة والستين.
    My delegation would also like to convey our appreciation to his predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for the able manner in which she guided the work of the Assembly at the sixty-first session. UN كما يود وفدي أن يعرب عن تقديرنا لسلفه، الشيخة هيا راشد آل خليفة، على الطريقة المقتدرة التي أدارت بها عمل الجمعية في دورتها الحادية والستين.
    We commend the coordinators for the able manner in which they conducted our negotiations, and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its helpful assistance. UN وإننا نحيي المنسقين على الطريقة المقتدرة التي أداروا بها مفاوضاتنا، كما نحيي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على مساعدتها المفيدة.
    I wish to take this opportunity to commend your predecessor, His Excellency Mr. Didier Opertti of Uruguay, for the able manner in which he presided over the fifty-third session. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة في الثناء على سلفكم، سعادة السيد ديديير أوبـــيرتي من أوروغـــواي، على الطريقة المقتدرة التي رأس بها الدورة الثالثة والخمسين.
    I also wish to express my delegation's appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for the able manner in which he presided over the General Assembly at its sixty-third session. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفه، معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، على الطريقة المقتدرة التي ترأس بها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    The tireless efforts of the Special Representative for South Africa, Mr. Lakhdar Brahimi, supported in such an able manner by Ms. Angela King, must be recognized and South Africa's appreciation appropriately recorded. UN ويجب أن نشيد أيضا بالجهود الدؤوبة للممثل الخاص لجنوب افريقيا، السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، تساعده بطريقة قديرة وكفؤة السيدة أنجيلا كينغ، وقد سُجل تقدير جنوب افريقيا على نحو مناسب.
    In other respects, his delegation shared the view of the representative of Canada, particularly the appreciation of the work done by the representative of India and the able manner in which the latter had chaired the informal consultations on the issue. UN وقال إن وفد بلده يشاطر ممثل كندا رأيه من جهة أخرى، لا سيما تقديره للعمل الذي أنجزه ممثل الهند والطريقة البارعة التي أدار بها هذا اﻷخير المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة.
    I also thank you, Sir, for the skilful and able manner in which you are steering this important meeting on the Millennium Development Goals (MDGs). UN كما أثني على الطريقة الماهرة والمحنكة التي يدير بها هذه الجلسة المهمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    I also wish to congratulate your predecessor, Mr. Julian Robert Hunte of Saint Lucia, for the able manner in which he presided over the business of the fifty-eighth session. UN كما أود أن أتقدم بالتهنئة لسلفكم السيد جوليان روبرت هانت من سانت لوسيا، للطريقة الممتازة التي اعتمدها في ترؤسه لأعمال الدورة الثامنة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus