"abnormally" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسعار انخفاضا غير عادي
        
    • بشكل غير طبيعي
        
    • بصورة غير عادية
        
    • بشكل غير عادي
        
    • انخفاضاً غير عادي
        
    • بصورة غير طبيعية
        
    • نحو غير عادي
        
    • الأسعار انخفاضا غيرَ عاديّ
        
    • ارتفاعا غير عادي
        
    • غير إعتيادي
        
    • غير العادة
        
    • إلى حد غير طبيعي
        
    • غير طبيعية في
        
    • غير عادي في
        
    • منخفضا انخفاضا غير عادي
        
    On the one hand, it enables the procuring entity to address possible abnormally low submissions before a procurement contract has been concluded. UN فهي، من ناحية، تمكّن الجهة المشترية من معالجة ما يحتمل تقديمه من عروض منخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي قبل إبرام عقد الاشتراء.
    B. Draft provisions addressing abnormally low tenders (A/CN.9/WG.I/WP.50, paras. 43-49) UN باء- مشاريع الأحكام التي تتناول العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي
    Whether they migrate abnormally or disappear, marine species are vital to the natural balance and essential for the survival of humankind. UN وسواء هاجرت الأنواع البحرية بشكل غير طبيعي أو اختفت، فإنها ذات أهمية حيوية للتوازن الطبيعي وضرورية لبقاء الجنس البشري.
    The period of detention is abnormally long, varying from one week to six years, according to reports based on a survey of the prisoners. UN ومدة الاحتجاز طويلة بصورة غير عادية إذ تتراوح ما بين أسبوع وستة أعوام، كما أفادت أقوال السجناء أثناء استطلاع لﻵراء.
    That blastia is causing aer to spread abnormally and creatures to go berserk. Open Subtitles البلاستيا تجعل الآير ينتشر بشكل غير عادي والحيوانات في حالة اهتياج
    Article 20. Rejection of abnormally low submissions UN المادة 20- رفض العروض المنخفضة الأسعار انخفاضاً غير عادي
    The three-year-old son may be abnormally sad and anxious and could be malnourished. UN وتظهر علامات الحزن والقلق بصورة غير طبيعية على الابن البالغ من العمر ثلاثة أعوام وربما يعاني من نقص التغذية.
    The provisions of this paragraph are also subject to the general rules on the investigation of abnormally low submissions contained in article 19, including the safeguards to ensure an objective and transparent assessment. UN وأحكام هذه الفقرة تخضع أيضا للقواعد العامة بشأن التحرّي عن العروض المنخفضة السعر على نحو غير عادي الواردة في المادة 19، بما في ذلك الضمانات التي تكفل إجراء تقييم موضوعي وشفاف.
    Article 18. Rejection of abnormally low submissions UN المادة 18- رفض العروض المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي
    Article 17. Rejection of abnormally low submissions UN المادة 17- رفض العروض المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي
    In particular, the view was expressed that a cross-reference to the article on abnormally low submissions should be deleted, because price was unknown at that stage. UN ورئي بصورة خاصة أنه ينبغي حذف الإشارة إلى المادة المتعلقة بالعروض المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي لأن السعر لا يكون معروفا في تلك المرحلة.
    The Working Group deferred its decision on whether any decision regarding abnormally low tenders by the procuring entity should be open to review. UN وأرجأ الفريق العامل قراره بشأن ما إذا كان ينبغي لأي قرار تتخذه الجهة المشترية بشأن العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي أن يكون خاضعا لإعادة النظر.
    abnormally low tenders (A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1, paragraphs 7 to 13) UN العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي (A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1، الفقرات 7-13)
    As a result, abnormally high oil prices prevailed during part of the claimed loss period. UN ونتيجة لذلك، كانت الأسعار السائدة خلال جزء من فترة الخسارة المدعاة مرتفعة بشكل غير طبيعي.
    Despite this progress, mortality rates continued to be abnormally high in most least developed countries. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، ظلت معدلات وفيات الأطفال مرتفعة بشكل غير طبيعي في أغلبية أقل البلدان نموا.
    Appreciable benefits are also paid to war invalids, mothers of service personnel who are killed, mothers of large families, and the parents of disabled children and abnormally undersized and dwarf children. UN وتدفع إعانات كبيرة أيضاً لمقعدي الحرب وأمهات المجندين الذين يقتلون أثناء الخدمة وأمهات اﻷسر الكبيرة وأهل اﻷطفال المعوقين أو اﻷطفال ذوي الحجم الصغير بشكل غير طبيعي أو اﻷقزام.
    The report emphasizes that immigration to Oslo is abnormally high. UN فالتقرير يؤكد أن الهجرة الى أوسلو شديدة بصورة غير عادية.
    In many cases these impacts have been exacerbated by the effects of natural hazards and extreme events, such as hurricanes/cyclones/ typhoons, storm surges and abnormally high tides. UN وفي حالات كثيرة، تفاقمت هذه اﻵثار بسبب المخاطر الطبيعية واﻷنشطة الجامحة مثل حالات المد الناجمة عن اﻷعاصير والعواصف الحلزونية والمدارية وعن حالات ارتفاع المد بصورة غير عادية.
    He's quite abnormally sensitive, like most military men. Open Subtitles إنه حساس بشكل غير عادي مثل معظم رجال العسكرية
    If the procuring entity rejects the bid as abnormally low under article 20, it shall select the bid that at the closure of the auction was the next lowest-priced or next most advantageous bid. This provision is without prejudice to the right of UN وإذا رفضت الجهةُ المشترية العطاء باعتباره منخفض السعر انخفاضاً غير عادي وفقا للمادة 20، وجب عليها أن تختار العطاء الذي كان عند إقفال المناقصة ثاني أدنى العطاءات سعراً أو ثاني أكثر العطاءات مزايا.
    The three-year-old son may be abnormally sad and anxious and could be malnourished. UN وتظهر علامات الحزن والقلق بصورة غير طبيعية على الابن البالغ من العمر ثلاثة أعوام وربما يعاني من نقص التغذية.
    The number of vacant posts is abnormally high due to a recruitment freeze introduced by the Executive Secretary after SBI 18. UN ويُعتبر عدد الوظائف الشاغرة عالياً على نحو غير عادي نظراً لتجميد عمليات التعيين من قبل الأمين التنفيذي بعد الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Article 19. Rejection of abnormally low submissions UN المادة 19- رفض العروض المنخفضة الأسعار انخفاضا غيرَ عاديّ
    The cancellation of the auction may be required for example where collusion between the winning bidder and the next winning bidder is suspected since this may lead to the acceptance of the bid with the abnormally high price. UN فقد يلزم إلغاء المناقصة عند الاشتباه مثلا في حدوث تواطؤ بين صاحب العرض الفائز وصاحب العرض الفائز التالي نظرا إلى أن ذلك قد يؤدي إلى قبول العطاء ذي السعر المرتفع ارتفاعا غير عادي.
    Bill is abnormally attached to this human. Open Subtitles بيل، لديه إنجذاب غير إعتيادي لهذه البشرية
    The placenta abnormally attaches to the uterine wall. Open Subtitles المشيمة غير العادة تكون متصلة بجدار الرحم
    As a result, abnormally high oil prices prevailed between 2 August 1990 and February 1991. UN ونتيجة لذلك، سادت أسعار نفط عالية بصورة غير طبيعية في الفترة بين 2 آب/أغسطس 1990 وشباط/فبراير 1991.
    I'm lucky I was an abnormally big kid in high school. Open Subtitles أنا محظوظ لأنني كنت فتى كبير غير عادي في الثانوية
    In article 19, paragraph 1, the situation should be covered as well in which only the price is abnormally low. UN وفي الفقرة 1 من المادة 19، ينبغي أيضا تناول الحالة التي يكون فيها السعر وحده منخفضا انخفاضا غير عادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus