"abolishing the death penalty" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلغاء عقوبة الإعدام
        
    • بإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • إلغاء هذه العقوبة
        
    • يلغي عقوبة الإعدام
        
    • إلغائها
        
    • لإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • تلغي عقوبة الإعدام
        
    • إلغاء العقوبة
        
    • في حظر عقوبة الإعدام
        
    • إبطال عقوبة الإعدام
        
    • يلغي عقوبة الاعدام
        
    • لإلغاء هذه العقوبة
        
    It asked about measures to eradicate female circumcision and the population's reaction to abolishing the death penalty. UN وسألت عن التدابير التي اتُّخذت للقضاء على ختان الإناث وعن رد فعل السكان على إلغاء عقوبة الإعدام.
    The Government was preparing a habeas corpus bill, and intended to move towards abolishing the death penalty. UN وتُعدّ الحكومة مشروع قانون متعلق بأوامر الإحضار، كما تنوي السير في اتجاه إلغاء عقوبة الإعدام.
    The Secretary-General calls upon the Islamic Republic of Iran to institute a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. UN ويدعو الأمين العام جمهورية إيران الإسلامية إلى فرض وقف اختياري على تنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    Russian Federation supported the United Nations General Assembly resolution on abolishing the death penalty. UN والاتحاد الروسي يؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    It further called on States to consider suspending executions, with a view to abolishing the death penalty. UN وتطالب أيضاً الدول بأن تدرس وقف تنفيذ اﻹعدام بغية إلغاء هذه العقوبة.
    It welcomed the commitment of the Democratic Republic of the Congo to abolishing the death penalty. UN ورحبت بالتزام جمهورية الكونغو الديمقراطية إلغاء عقوبة الإعدام.
    It encouraged the Gambia to consider abolishing the death penalty. UN وشجعت غامبيا على النظر في إلغاء عقوبة الإعدام.
    The Committee recommended that the State party should consider abolishing the death penalty or at least reinstating the moratorium on the death penalty. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها على أقل تقدير.
    The State party should consider abolishing the death penalty or at least reinstating the moratorium on the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على أقل تقدير.
    The State party should consider abolishing the death penalty or at least reinstating the moratorium on the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على أقل تقدير.
    In accordance with the Constitution the Russian Federation strives towards abolishing the death penalty on the step by step basis. UN ووفقاً للدستور، يسعى الاتحاد الروسي إلى إلغاء عقوبة الإعدام على أساس تدريجي.
    The State party should consider abolishing the death penalty or at least reinstating the moratorium on the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على اقل تقدير.
    The State party should consider abolishing the death penalty and ratifying the second Optional Protocol to the Covenant. UN وينبغي لها أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    The State party should carry out its intention of abolishing the death penalty and ratify the second Optional Protocol. UN وينبغي للدولة الطرف إعمال نيتها إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني.
    The State party should consider abolishing the death penalty and ratifying the second Optional Protocol to the Covenant. UN وينبغي لها أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    Japan is not considering either granting a moratorium on executions or abolishing the death penalty. UN ولا تبحث اليابان في إصدار وقف اختياري لعمليات الإعدام أو إلغاء عقوبة الإعدام.
    Time was needed to raise awareness and educate the population in order to persuade them to accept the idea of abolishing the death penalty. UN وإن توعية السكان وتثقيفهم ليقتنعوا بقبول فكرة إلغاء عقوبة الإعدام يحتاجان إلى زمن.
    The State party should carry out its intention of abolishing the death penalty and ratify the second Optional Protocol. UN وينبغي للدولة الطرف إعمال نيتها إلغاء عقوبة الإعدام والمصادقة على البروتوكول الاختياري الثاني.
    The State party should ensure equality by abolishing the death penalty for all persons. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة بإلغاء عقوبة الإعدام عن جميع الأشخاص.
    It further called on States to consider suspending executions, with a view to abolishing the death penalty. UN وطالبت أيضا الدول بأن تدرس وقف تنفيذ الإعدام بغية إلغاء هذه العقوبة.
    136.20 Adopt a law abolishing the death penalty (Montenegro); UN 136-20 اعتماد قانون يلغي عقوبة الإعدام (الجبل الأسود)؛
    The Commission urged all States that still maintain the death penalty to establish a moratorium on executions, with a view to completely abolishing the death penalty. UN وحثت اللجنة جميع الدول التي ما زالت تطبق عقوبة الإعدام أن تقرر إيقاف تنفيذ هذه العقوبة بغية إلغائها تماماً.
    It urged Viet Nam to reconsider these recommendations with a view to taking steps towards abolishing the death penalty. UN وحثت فييت نام على إعادة النظر في هذه التوصيات بغية اتخاذ تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Paragraphs 2 to 6 of article 6 are evidently included to avoid a reading of the first paragraph of article 6, according to which that paragraph could be understood as abolishing the death penalty as such. UN ومن الواضح أن الفقرات من 2 إلى 6 من المادة 6 قد أدرجت لتجنب قراءة للفقرة الأولى من المادة 6، قد يفهم منها أن الفقرة تلغي عقوبة الإعدام في حد ذاتها.
    The main purpose of the draft resolution was to call upon Member States to establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. UN فالغرض الرئيسي من مشروع القرار هو مطالبة الدول الأعضاء بإقامة وقف على عمليات الإعدام بغية إلغاء العقوبة.
    The State party should consider abolishing the death penalty or at least revise the Penal Code to restrict the imposition of the death penalty to only the " most serious crimes " , within the meaning of article 6, paragraph 2, of the Covenant and the Committee's general comment No. 6 (1982) on the right to life. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في حظر عقوبة الإعدام أو على الأقل في تنقيح قانون العقوبات بحيث يقتصر فرض هذه العقوبة على " أخطر الجرائم " بالمعنى الوارد في الفقرة 2 من المادة 6 من العهد وفي تعليق اللجنة العام رقم 6(1982) بشأن الحق في الحياة.
    10. Reduce the number of crimes for which the death penalty may be handed down, including non-violent crimes, and to consider abolishing the death penalty (France); UN 10- أن تسعى إلى خفض عدد الجرائم التي قد تستوجب عقوبة الإعدام، بما يشمل الجرائم الخالية من العنف، وأن تنظر في إبطال عقوبة الإعدام (فرنسا)؛
    In this context, he welcomes the fact that, on 3 July 1997, the President of Poland signed into law a new Penal Code abolishing the death penalty for all crimes. UN وفي هذا السياق، يرحب بأن رئيس جمهورية بولندا قد وقع في ٣ تموز/يوليه ٧٩٩١ على قانون جنائي جديد يلغي عقوبة الاعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم.
    14. Establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty (Brazil); UN 14- إقرار وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام تحسبا لإلغاء هذه العقوبة (البرازيل)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus