"abolition of the death penalty in" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلغاء عقوبة الإعدام في
        
    • بإلغاء عقوبة الإعدام في
        
    • بعقوبة الإعدام في
        
    • لإلغاء عقوبة الإعدام في
        
    • إلغاء عقوبة الإعدام عام
        
    • وإلغاء عقوبة الإعدام في
        
    The Assembly resolved to debate the abolition of the death penalty in Council member and observer States in the future. UN وقررت الجمعية أن تناقش مستقبلاً مسألة إلغاء عقوبة الإعدام في الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب في المجلس.
    Latvia stated that legislation prepared by the cabinet providing for the abolition of the death penalty in all circumstances was being considered by the legislature. UN وقالت لاتفيا إن المجلس التشريعي ينظر حاليا في تشريعات أعدها مجلس الوزراء تنص على إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    This article also enshrines the abolition of the death penalty in Turkmenistan. UN كما أن هذه المادة تكرس إلغاء عقوبة الإعدام في تركمانستان.
    It further commended the abolition of the death penalty in 2007. UN وأشادت علاوة على ذلك بإلغاء عقوبة الإعدام في عام 2007.
    Protocol No. 6 to the European Convention on Human Rights concerns the abolition of the death penalty in peacetime. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم.
    However, Cuba does not exclude the possibility of abolition of the death penalty in the future when conditions change and there are no external threats. UN ومع ذلك، لا تستبعد كوبا إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام في المستقبل، عندما تتغير الظروف وتختفي التهديدات الخارجية.
    Some Member States that opposed the abolition of the death penalty in the recent past have moved to abolish it. UN واتجهت بعض الدول الأعضاء التي عارضت إلغاء عقوبة الإعدام في الماضي القريب إلى إلغائه.
    If this means the abolition of the death penalty in their respective societies, then we respect that decision. UN وإذا كان ذلك يعني إلغاء عقوبة الإعدام في مجتمعاتهم، فإننا سنحترم قرارهم هذا.
    The Government plans to submit a bill on the abolition of the death penalty in Algeria to parliament. UN `4` وتنوي الحكومة الجزائرية عرض مشروع قانون على البرلمان يتوخى إلغاء عقوبة الإعدام في الجزائر؛
    Protocol No. 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning the abolition of the death penalty in all circumstances. UN :: البروتوكول رقم 13 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    The abolition of the death penalty in the country has become one of the significant results of these reforms. UN وقد أصبح إلغاء عقوبة الإعدام في البلد أحد النتائج الهامة لهذه الإصلاحات
    The Constitutional Review Commission had included the abolition of the death penalty in its initial draft, but the proposal had been rejected by the Conference. UN وأدرجت لجنة استعراض الدستور مسألة إلغاء عقوبة الإعدام في مشروعها الأولي، غير أن المقترح قوبل بالرفض من المؤتمر.
    That document provides for abolition of the death penalty in all circumstances. UN وتتيح هذه الوثيقة إلغاء عقوبة الإعدام في ظل جميع الظروف.
    Moreover, the abolition of the death penalty in some countries would be to commit suicide. UN فضلا عن ذلك، فإن إلغاء عقوبة الإعدام في بعض البلدان سيكون بمثابة الانتحار.
    Brazil welcomed the abolition of the death penalty in 2005. UN 23- ورحبت البرازيل بإلغاء عقوبة الإعدام في عام 2005.
    Protocol No. 6 to ECHR concerns the abolition of the death penalty in peacetime. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم.
    This protocol committed our members to the abolition of the death penalty in all circumstances. UN وهذا البروتوكول يلزم الدول الأعضاء بإلغاء عقوبة الإعدام في كل الظروف.
    These two paragraphs contain certain elements, that is, they call for the abolition of the death penalty in all circumstances. UN هاتان الفقرتان تتضمنان عناصر معينة تطالب بإلغاء عقوبة الإعدام في ظل جميع الظروف.
    Protocol No. 6 to ECHR concerns the abolition of the death penalty in peacetime. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلام.
    Protocol No. 13 concerns the abolition of the death penalty in all circumstances, including for acts committed in time of war and of imminent threat of war. UN ويتعلق البروتوكول رقم 13 بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، بما فيها الأفعال التي ترُتكب في أوقات الحرب وفي حالة وجود تهديد وشيكٍ بالحرب.
    14. Protocol No. 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning the abolition of the death penalty in all circumstances UN 14- البروتوكول رقم 13 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلق بعقوبة الإعدام في جميع الأحوال
    The abolition of the death penalty in the expelling State bore no relation to the possible risk in the receiving State. UN وليس لإلغاء عقوبة الإعدام في الدولة الطاردة علاقة بالخطر المحتمل في الدولة المستقبلة.
    65. Slovenia commended the Government, inter alia, for the abolition of the death penalty in 1995. UN 65- وأثنت سلوفينيا على الحكومة لجملة أمور منها إلغاء عقوبة الإعدام عام 1995.
    (b) The abolition of the death penalty in 2002 and the abolition of the death penalty in all circumstances in 2004; UN (ب) إلغاء عقوبة الإعدام في عام 2002 وإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف في عام 2004؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus