It was concerned that abortion was criminalized under all circumstances. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تجريم الإجهاض في جميع الظروف. |
A study conducted in 10 health facilities across Accra, Koforidua, Oda and Kumasi showed that acceptability of medical abortion was very high. | UN | وبينت دراسة أجريت في 10 مرافق صحية في مختلف أنحاء أكرا، وكوفوردوا، وأودا، وكوماسي أن مقبولية الإجهاض الطبي مرتفعة جدا. |
Although abortion was illegal, she asked if any exceptions were made, for instance if the pregnancy resulted from the rape of a minor girl. | UN | ورغم أن الإجهاض غير قانوني، فقد سألت عما إذا كانت تُطبق استثناءات، إذا نتج الحمل على سبيل المثال عن اغتصاب فتاة قاصر. |
The prohibition against abortion was very strict, the only exception being preservation of the mother's life. | UN | فالحظر المفروض على الاجهاض صارم للغاية، والاستثناء الوحيد هو المحافظة على حياة اﻷم. |
A very high death rate of women due to abortion was also a matter of great concern. | UN | كما أن معدل وفيات المرأة المرتفع جدا بسبب اﻹجهاض هو أيضا مسألة تثير القلق الشديد. |
:: The Law on abortion was promulgated in 1997 | UN | :: صدر القانون المتعلق بالإجهاض في عام 1997. |
Children had the same right to life as adults and abortion was therefore prohibited under Ivorian law. | UN | وأكد أن الأطفال لهم حق في الحياة، مثلهم مثل الكبار، ولهذا يحظر القانون الإيفواري الإجهاض. |
Although abortion was prohibited by law, he wished to know whether it was permitted in cases of rape. | UN | ورغم أن القانون يحظر الإجهاض فإنه يود أن يعرف إذا كان يسمح به في حالات الاغتصاب. |
71. While abortion was prohibited, exceptions could be made when the health of the mother was at risk. | UN | 71- ولا شك أن الإجهاض ممنوع ولكن يمكن عمل استثناءات إذا كانت صحة الأم تستدعي ذلك. |
Under the Constitution of Rwanda, life was defined as starting at conception; therefore abortion was criminalized because it was killing. | UN | وبموجب دستور رواندا، يتم تعريف الحياة على أنها تبدأ بمجرد الحمل؛ وعليه فإن الإجهاض يعتبر جريمة لأنه ينطوي على القتل. |
No study had been conducted, but illegal abortion was not a major contributing factor to the maternal mortality rate. | UN | ورغم أنه لم تجر دراسة عن الإجهاض غير القانوني، فإنه لا يشكل عاملا رئيسيا في معدل وفيات الأمهات. |
However, if an abortion was carried out without the consent of the mother, no penalties could be applied to her. | UN | غير أنه إذا أجريت عملية الإجهاض دون موافقة الأم لا يجوز تطبيق العقوبات عليها. |
A woman who consented to an abortion was subject to prosecution. | UN | والمرأة التي توافق على الإجهاض عُرضة للمقاضاة. |
35. While abortion was regarded as an extreme method, all women were guaranteed access to the procedure. | UN | 35 - وفي حين يعتَبَر الإجهاض وسيلة متطرفة، يُكفل لجميع النساء سُبل التمتع بهذا الإجراء. |
As abortion was illegal, it was difficult to obtain information about its incidence. | UN | وحيث أن الإجهاض غير قانوني، فمن الصعب الحصول على معلومات عن حدوثه. |
In the case of foetal malformation, abortion was legal through the 24th week of pregnancy. | UN | وأما في حالة التشوهات الجنينية، فإن الإجهاض يكون قانونيا حتى الأسبوع الرابع والعشرين من الحمل. |
Prior to this expansion, entitlement to free abortion was given to female minors under the age of 18. | UN | وقبل هذا التوسُّع، كان يحق للقاصرات اللائي تقل أعمارهن عن 18 سنة الإجهاض دون مقابل. |
However, in cases where the pregnancy endangered the life of the mother or the child abortion was a possibility. | UN | إلا أن الاجهاض ممكن في الحالات التي يهدد فيها الحمل حياة اﻷم أو الطفل. |
abortion was illegal, and the offence of abandonment of a child or infanticide carried a sentence of life imprisonment and forfeiture of property. | UN | وأضافت أن الاجهاض غير قانوني وإن جريمة التخلي عن طفل أو قتل طفل تعاقب بالسجن مدى الحياة وبمصادرة اﻷملاك. |
He stated, however, that in reality abortion was the primary method of birth control in Armenia and there was a lack of family planning services. | UN | وذكر أن اﻹجهاض هو في الواقع الوسيلة الرئيسية لتحديد النسل في أرمينيا وأن هناك نقص في خدمات تنظيم اﻷسرة. |
abortion was allowed if it was medically necessary to save the mother's life, but it was not allowed as a means of contraception. | UN | وقد سُمح بالإجهاض إذا كان ضرورياً من الناحية الطبية لإنقاذ حياة الأم، ولكن لم يسمح به كوسيلة لمنع الحمل. |
abortion was permitted in the case of rape or when the life of the mother was in danger. | UN | والإجهاض مسموح به في حالة الاغتصاب أو عندما تكون حياة الأم في خطر. |
I am pleased to say that the total number of abortions in Norway stayed the same after abortion was legalized, while illegal abortions sank to zero. | UN | ويسعدني القول إن العدد اﻹجمالي لعمليات اﻹجهاض في النرويج ظل على حاله بعد إباحة اﻹجهاض في الوقت الذي انخفضت فيه عمليات اﻹجهاض غير المشروع إلى الصفر. |
In 1999, the percentage of married women between 15-44 years of age who have undergone at least one induced abortion was 39%. | UN | وفي سنة 1999، كانت النسبة المئوية للنساء من سن 15 إلى 44 سنة اللاتي أجرين إجهاضاً متعمداً لمرة واحدة على الأقل 39 في المائة. |