"about continuing" - Traduction Anglais en Arabe

    • إزاء استمرار
        
    • بشأن استمرار
        
    • استمرار ورود
        
    The Forum expressed concern about continuing selectivity and double standards in the international enforcement of human rights. UN أعرب المنتدى عن قلقه إزاء استمرار الانتقائية والكيل بمكيالين في إنفاذ حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    I would like to take this opportunity to reiterate my grave concern about continuing human rights abuses in the Democratic Republic of the Congo. UN وأود أن أعرب مجددا عن قلقي البالغ إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In that resolution the Commission expressed deep concern about continuing reports of: UN وقد أعربت اللجنة في ذلك القرار عن قلقها العميق إزاء استمرار ورود تقارير عما يلي:
    The Committee expressed concern about continuing gender disparities regarding educational choices of boys and girls. UN وكانت اللجنة قد أعربت عن القلق إزاء استمرار عدم التكافؤ بين الجنسين فيما يتعلق بالخيارات التعليمية للذكور والإناث.
    In particular, the European Union was concerned about continuing problems with asset management and the management of trust funds. UN فالاتحاد اﻷوروبي قلق، على وجه الخصوص، بشأن استمرار المشاكل فيما يتعلق بإدارة اﻷصول وإدارة الصناديق الاستئمانية.
    The European Union remains concerned about continuing reports of violations of human rights and international humanitarian law. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء استمرار ورود تقارير عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Expressing grave concern about continuing violence against civilians, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    Expressing grave concern about continuing violence against civilians, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    Expressing grave concern about continuing violence against civilians, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    It reiterates its deep concern about continuing activities of the Lord's Resistance Army. UN ويكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    Expressing grave concern about continuing violence against civilians, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    It was concerned about continuing human rights violations, in particular, gender-based violence in the IDP camps. UN وأعربت عن القلق إزاء استمرار انتهاك هذه الحقوق، ولا سيما العنف القائم على أساس نوع الجنس في مخيمات المشردين داخلياً.
    Expressing grave concern about continuing violence against civilians, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    The Committee is concerned about continuing segregation with regard to choice of subjects in schools, where girls still take up traditional subjects. UN كما تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز في الاختيارات الدراسية في المدارس حيث لا تزال البنات يخترن المواضيع التقليدية.
    It reiterates its deep concern about continuing activities of the Lord's Resistance Army. UN ويكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    The Committee is concerned about continuing confiscation and expropriation of Palestinian land. UN ١٧- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار مصادرة الأراضي الفلسطينية ونزع ملكيتها.
    I remain very concerned about continuing allegations regarding the use of toxic chemicals in the Syrian conflict. UN بيد أنني ما زلت قلقا للغاية إزاء استمرار الادعاءات المتعلقة باستخدام المواد الكيميائية السامة في النزاع السوري.
    Expressing grave concern about continuing reports of reprisals, arbitrary detentions, wrongful imprisonment and extrajudicial executions in Libya, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن ارتكاب أعمال انتقام واحتجاز تعسفي وسجن غير مشروع وإعدام خارج نطاق القضاء في ليبيا،
    It expressed concern about continuing discrimination against girls with respect to access to education, employment and inheritance. UN وأعربت عن القلق بشأن استمرار التمييز ضد البنات فيما يخص إمكانية التحاقهن بالمدارس أو حصولهن على عمل أو فيما يخص الإرث.
    We highlighted the statement of the President of the Republic of Indonesia about continuing Indonesia's support for Palestine's national development, and its struggle to be a sovereign country and a full member of the United Nations. UN ولقد أبرزنا بيان رئيس جمهورية إندونيسيا بشأن استمرار دعم إندونيسيا للتنمية الوطنية لفلسطين ولنضالها من أجل أن تصبح بلدا ذا سيادة وأن تحصل على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus