"about one third of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو ثلث
        
    • حوالي ثلث
        
    • زهاء ثلث
        
    • يقرب من ثلث
        
    • قرابة ثلث
        
    • بنحو ثلث
        
    • بحوالي ثلث
        
    • قرابة الثلث من
        
    • نحو ثُلث
        
    • على ثلث
        
    • ما يقارب ثلث
        
    • زهاء الثلث من
        
    • وحوالي ثلث
        
    • حوالي الثلث من
        
    • ثلث عدد
        
    Today, about one third of world oil production comes from offshore fields which are progressively being developed at deeper depths. UN ذلك أن نحو ثلث الانتاج العالمي من النفط يأتي من الحقول البحرية التي يزداد استغلالها على أعماق متزايدة.
    about one third of the world's working-age population is not participating at all in the labour markets. UN ولا يشارك نحو ثلث من هم في سن العمل في العالم على وجه الإطلاق في أسواق العمل.
    The most recent estimates show that about one third of this Organization's Member States still have no law in place to prohibit HIV-related discrimination. UN وتوضح أحدث التقديرات أن حوالي ثلث الدول الأعضاء في هذه المنظمة ليس لديه بعد قانون نافذ لحظر التمييز المرتبط بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Forests occupied about one third of the land area, or 304 million hectares. UN وتحتل الغابات حوالي ثلث مساحة الأرض، أي 304 ملايين هكتار.
    A concrete demonstration of that commitment is the fact that about one third of President Lagos Escobar's cabinet members are women. UN وثمة دليل ملموس على ذلك الالتزام يتمثل في حقيقة أن زهاء ثلث أعضاء مجلس وزراء الرئيس لاغوس اسكوبار هم من النساء.
    UNDP expenditures in the least developed countries continue to represent about one third of its total expenditures in 2007. UN ولا تزال نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أقل البلدان نموا تمثل نحو ثلث مجموع نفقاته في عام 2007.
    As seen under category A, the length of about one third of the documents included in the sample is subject to control by the Secretariat. UN وكما يتضح فإن حجم نحو ثلث الوثائق المدرجة في العينة في الفئة ألف يخضع لمراقبة الأمانة العامة.
    about one third of the country was contaminated by landmines UN وقالت إن نحو ثلث بلدها موبوء بالألغام الأرضية.
    about one third of reporting Parties also reported on measures to abate GHG emissions in the agriculture and waste sectors. UN وأفاد نحو ثلث الأطراف أيضاً عن التدابير المتخذة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعي الزراعة والنفايات.
    about one third of the spent fuel that has been discharged from Power Reactors has been reprocessed up until today, a significant fraction of which is used for MOX fuel for LWRs. UN وجرى حتى الآن إعادة معالجة نحو ثلث الوقود المستهلك الذي تم تصريفه من مفاعلات القوى توليد الكهرباء، حيث يـُستخدم جزء كبير منه لإنتاج وقود موكس اللازم لمفاعلات الماء الخفيف.
    about one third of the victims of terrorist attacks during the past three years had been women. UN إذ مثلت النساء نحو ثلث ضحايا الهجمات الإرهابية أثناء السنوات الثلاث الماضية.
    The programme was less successful in Senegal where only about one third of patients were counselled. UN ولم ينجح البرنامج بنفس القدر في السنغال حيث لم تقدم الاستشارة إلا إلى حوالي ثلث المريضات.
    about one third of the refugees live in camps that are administered by the governmental authorities where they are located. UN ويعيش حوالي ثلث اللاجئين في مخيمات تديرها السلطات الحكومية في المناطق التي توجد فيها.
    May I remind the Assembly that about one third of the world's population does not have access to clean drinking water. UN واسمحوا لي بأن أذكر الجمعية بأن حوالي ثلث سكان العالم لا يحصلون على المياه الصالحة للشرب.
    about one third of the countries have reported the launching of research on gender aspects of poverty. UN وأفاد حوالي ثلث البلدان بأنه يتم الشروع في إجراء بحوث بشأن الجوانب الجنسانية للفقر.
    By some estimates, a one-metre sea-level rise would submerge about one third of the total area of Bangladesh. UN وتشير بعض التقديرات إلى أن ارتفاع مستوى سطح البحر مترا واحدا سيغمر حوالي ثلث المساحة الكلية لبنغلاديش بالمياه.
    about one third of constitutional agencies, Government-owned and controlled corporations and executive line agency bureaux were led by women. UN وترأس المرأة حوالي ثلث الوكالات الدستورية، والشركات التي تملكها الحكومة وتديرها، ومكاتب الوكالات التنفيذية.
    This means that about one third of the CO2 resulting from human activities in the recent past will still be present in 100 years' time. UN وهذا يعني أن زهاء ثلث كمية ثاني أكسيد الكربون الناتج عن الأنشطة البشرية في السنوات الأخيرة سيظل موجودا طيلة 100 عام.
    about one third of these articles were prepared by the staff of Global 2000. UN وقد أعد موظفو برنامج عالم ٢٠٠٠ ما يقرب من ثلث هذه المقالات.
    Only about one third of the total number of apprentices are girls, with a very strong concentration on a few apprenticed trades. UN ولا تمثل البنات سوى قرابة ثلث العدد الكلي للمتدربين على الحرف، مع تركيز شديد للغاية على عدد قليل من الصنائع.
    Cocoa-producing countries account for about one third of world trade in cocoa powder and cake. UN وتستأثر البلدان المنتجة للكاكاو بنحو ثلث التجارة العالمية في مسحوق وعجينة الكاكاو.
    In 2011, tanker cargo accounted for about one third of the total tonnage and " other dry cargo " including containerized represented about 40 per cent. UN ففي عام 2011، استأثرت الناقلات بحوالي ثلث إجمالي الحمولة وشكلت " البضائع الجافة الأخرى " بما فيها المنقولة بالحاويات حوالي 40 في المائة.
    About half of the countries in those regions and about one third of the countries in the more developed regions view it as a major concern. UN فقرابة النصف من البلدان في هذه المناطق، إلى جانب قرابة الثلث من البلدان بالمناطق الأكثر نموا، تعتبر أن هذه الخصوبة موطن قلق رئيسي.
    Within a district the individual doses related to inhalation and exposure to external radiation typically range from about one third of the average up to three times the average. UN وفي داخل المنطقة الواحدة، تتراوح الجرعات الفردية الناجمة عن الاستنشاق والتعرُّض للإشعاع الخارجي من نحو ثُلث المتوسط وحتى ثلاثة أمثال المتوسط.
    In accordance with normal United Nations practice, this would be a multinational force and no one country would contribute more than about one third of its strength; UN ووفقا للممارسة الاعتيادية للأمم المتحدة، فإن هذه القوة ستكون متعددة الجنسيات ولن يساهم أي بلد بما يزيد على ثلث قوتها؛
    The pledges made so far amount to about one third of the total budget for the preparatory activities for the Conference. UN وبلغ مجموع التبرعات المعلن عنها حتى الآن ما يقارب ثلث الميزانية الإجمالية للأنشطة التحضيرية للمؤتمر.
    about one third of those that evaluate their censuses use a combination of a post-enumeration survey and demographic analysis. UN يستخدم زهاء الثلث من تلك التي تجري تقييما لتعداداتها مزيجا من الاستقصاء بعد التعداد والتحليل الجغرافي.
    The latest statistics showed that two thirds of university professors and about one third of the rectors of universities were women. UN وتشير أحدث الإحصاءات إلى أن النساء يشكلن ثلثي أساتذة الجامعات وحوالي ثلث رؤساء الجامعات.
    The level of funding for integrated programmes and country service frameworks was comparatively low: at the end of 2001, only about one third of the required funds had been made available. UN 49- وأوضح أن مستوى تمويل البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية كان منخفضا نسبيا: ففي نهاية 2001، لم يتوفر سوى حوالي الثلث من الأموال اللازمة.
    However, targets to be achieved for reproductive health were included in only about one third of the SWAps. UN بيد أن الأهداف التي ينبغي تحقيقها من أجل الصحة الإنجابية لم تدرج سوى في ثلث عدد النهج تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus