"about the activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • إزاء أنشطة
        
    • بشأن أنشطة
        
    • المتعلقة بأنشطة
        
    • على أنشطة
        
    • حول أنشطة
        
    • عن أنشطته
        
    • عن الأنشطة التي تضطلع بها
        
    • على الأنشطة
        
    • بشأن الأنشطة
        
    • عن نشاط
        
    • عن الأنشطة التي اضطلع بها
        
    • بمعلومات عن أنشطة
        
    • عن أنشطة برنامج
        
    The Council closely monitored the issue of piracy off the coast of Somalia and continued to express concern about the activities of pirates in the region. UN رصد المجلس عن كثب مسألة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو لا يزال يعرب عن قلقه إزاء أنشطة القراصنة في هذه المنطقة.
    A number of delegations expressed reservations about the activities of the organization. UN وأعرب عدد من الوفود عن تحفظاته إزاء أنشطة هذه المنظمة.
    The relocation was based on warnings about the activities of a renegade group operating in Dushanbe, including the possibility of hostage-taking. UN واستند النقل إلى ما ورد من تحذيرات بشأن أنشطة جماعة منشقة تمارس أعمالها في دوشنبي، بما في ذلك احتمال احتجاز رهائن.
    We in Africa are also duly concerned about the activities of the International Criminal Court (ICC), which seems to exist only for alleged offenders from the developing world, the majority of them Africans. UN ونحن في أفريقيا نشعر بالقلق أيضا، بشأن أنشطة المحكمة الجنائية الدولية، التي يبدو أنها لم توجد إلا لمحاكمة الجناة المزعومين من العالم النامي، وغالبيتهم من الأفارقة.
    The United Nations website is one of the main sources of information about the activities of the Organization. UN ويشكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة أحد المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة.
    21. At each session, the Committee was informed about the activities of United Nations bodies dealing with human rights issues. UN 21- أُطلِعَت اللجنة، في كل دورة من دوراتها، على أنشطة هيئات الأمم المتحدة التي تُعنى بمسائل حقوق الإنسان.
    Rwandan students and teachers were provided with information about the activities of the Tribunal and its contribution to the justice and reconciliation process in the country. UN وجرى توفير المعلومات للطلاب والمعلمين في رواندا حول أنشطة المحكمة وإسهامها في عملية تحقيق العدالة والمصالحة في البلد.
    The Consultative Group of Experts (CGE) briefed the members of the Expert Group on Technology Transfer (EGTT), at its meeting in December 2004 in Buenos Aires, about the activities of the CGE. UN :: قدّم فريق الخبراء الاستشاري تقريراً موجزاً عن أنشطته لأعضاء فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، في اجتماعه المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2004 في بوينس آيرس.
    Journalists and other citizens often complain about the lack of openness and unwillingness of officials to provide them with information about the activities of State bodies. UN ذلك أن الصحفيين وغيرهم من المواطنين يشكون في أحيان كثيرة من انعدام الصراحة والوضوح من جانب المسؤولين وعدم استعدادهم لتزويدهم بمعلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات التابعة للدولة.
    I am further concerned about the activities of Boko Haram in some States in the subregion, including kidnappings and deadly bomb attacks. UN ويساورني القلق كذلك إزاء أنشطة جماعة بوكو حرام في بعض الدول في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك أعمال الخطف والتفجيرات المميتة.
    They also expressed concern about the activities of Al-Qaida-related groups in Yemen, in particular in the south, and confirmed their support in the fight against terrorism. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء أنشطة الجماعات المرتبطة بتنظيم القاعدة في اليمن، لا سيما في الجنوب، وأكدوا دعمهم لمكافحة الإرهاب.
    Others expressed particular concern about the activities of the Sudan Revolutionary Front and suggested that the Committee consider restrictive measures. UN وأعرب أعضاء آخرون عن قلقهم بوجه خاص إزاء أنشطة الجبهة الثورية السودانية، واقترحوا على المجلس النظر في تطبيق تدابير تقييدية.
    It confines itself to expressions of concern about the activities of a single country, omitting any reference to other issues related to nuclear proliferation in the region. UN فهو يقتصر على الإعراب عن الشواغل بشأن أنشطة بلد وحيد، ويسقط أي إشارة إلى المسائل الأخرى المتعلقة بالانتشار النووي في المنطقة.
    Those detained often state that they are questioned about the activities of the military, militia and police in the area and are sometimes ill-treated. UN وكثيرا ما قال هؤلاء المحتجزون إنه جرى استجوابهم بشأن أنشطة القوات العسكرية والميليشيات والشرطة في المنطقة، وأسيئت معاملتهم في بعض الأحيان.
    Despite State party information about the activities of the " Consejo Nacional de Derechos Humanos " , no concrete action appears to have been taken to implement the Committee's recommendations. UN وبالرغم من معلومات الدولة الطرف بشأن أنشطة المجلس الوطني لحقوق الإنسان، لا يبدو أنه تم اتخاذ إجراء محدد لتنفيذ توصيات اللجنة.
    The Australian Government collects information about the activities of financial institutions based in Australia in relation to banks domiciled in Iran and their overseas branches and subsidiaries. UN إن الحكومة الأسترالية تجمع المعلومات المتعلقة بأنشطة المؤسسات المالية الموجودة في أستراليا فيما يتصل بالمصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها وفروعها وتوابعها بالخارج.
    The task of information divisions is to disseminate information about the activities of United Nations organizations. UN وتتمثل مهمة الشعب المسؤولة عن اﻹعلام في نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة منظمات اﻷمم المتحدة.
    They would welcome regular information from you about the activities of the office, once established, and its impact on the ground. UN ويطلب أعضاء المجلس إليكم إطلاعهم بانتظام على أنشطة المكتب، بعد إنشائه، وأثره على أرض الواقع.
    17. At each session, the Committee was informed about the activities of United Nations bodies dealing with human rights issues. UN 17- أُطلِعَت اللجنة، في كل دورة من دوراتها، على أنشطة هيئات الأمم المتحدة التي تُعنى بمسائل حقوق الإنسان.
    He was also accused of speaking to foreign journalists about the activities of pro-democracy supporters in Shanghai. UN واتهم أيضاً بالتحدث إلى صحفيين أجانب حول أنشطة أنصار الديمقراطية في شنغهاي.
    (i) To provide adequate resources and assistance to the Working Group in discharging its tasks, including adequate dissemination of information about the activities of the Working Group to Governments, specialized agencies, non-governmental organizations and organizations of indigenous people, in order to encourage the widest possible participation in its work; UN ' ١ ' أن يقدم ما يكفي من موارد ومساعدة للفريق العامل في نهوضه بمهامه، بما في ذلك نشر المعلومات عن أنشطته نشرا كافيا على الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين، بغية تشجيع أوسع مشاركة ممكنة في أعماله؛
    CSA informs the general public and especially youth about the activities Canada conducts in space and the potential benefits they can engender on Earth. UN 20- تبلّغ وكالة الفضاء الكندية عامة الجمهور، ولا سيما الشباب، عن الأنشطة التي تضطلع بها كندا في الفضاء وعن الفوائد التي يمكن أن تنتج منها على الأرض.
    During the discussion, Mr. Otunnu informed the Committee about the activities he had undertaken during his first year as Special Representative. UN وفي أثناء المناقشة، أطلع السيد أوتونو اللجنة على الأنشطة التي اضطلع بها في السنة الأولى من عمله كممثل خاص.
    Such parties are obliged to comply with requests by the Directorate of Labour for information about the activities, including the numbers of persons seeking employment, vacant positions and number of persons hired. UN ويجب على هذه الأطراف أن تتقيد بطلبات مديرية العمل للحصول على معلومات بشأن الأنشطة المضطلع بها، بما في ذلك عدد الأشخاص الباحثين عن عمل والوظائف الشاغرة وعدد الأشخاص المعينين.
    The group interviewed the director of the project, asking him about the activities of the project and the number of employees and technical personnel. UN وقابلت المجموعة مدير المشروع، واستفسرت عن نشاط المشروع وعدد العاملين والفنيين.
    The report provides information about the activities of the Friends of the Chair Group since the last session of the Statistical Commission and about key activities of others important for the implementation of a monitoring framework for the goals and targets of the post2015 development agenda. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها أصدقاء الرئيس منذ الدورة الماضية للجنة الإحصائية والأنشطة الرئيسية التي قامت بها كيانات أخرى والتي لها أهمية بالنسبة لتنفيذ إطار لرصد الغايات والأهداف الواردة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    They would welcome regular information from you about the activities of the office, once established, and its impact on the ground. UN وسيكونون ممتنين لو قمتم بموافاتهم بانتظام بمعلومات عن أنشطة المكتب، بعد إنشائه، وعن تأثيره على أرض الواقع.
    34. A representative of OHCHR provided information about the activities of the technical cooperation programme of the Office. UN 34 - وقدم أحد ممثلي مفوضية حقوق الإنسان معلومات عن أنشطة برنامج التعاون التقني التابع للمفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus